Closet's empty. Drawers, too. |
В шкафу пусто, на полках тоже. |
He gave me that book too. |
Он мне тоже дал эту книгу. |
And mondays, too, actually. |
И по понедельникам тоже, вообще-то. |
I'm sure deep down you have a soft side too. |
Уверена, глубоко внутри у тебя тоже есть мягкая сторона. |
You knew her secret, and you wanted to be rich, too. |
Ты знал ее секрет и тоже хотел быть богатым. |
And then when Barbra Landau figured out the truth, the accomplice murdered her, too. |
А затем Барбра Ландау узнала правду, и сообщник убил и ее тоже. |
Fine, you're banned, too. |
Отлично, ты под запретом тоже. |
You can write a note, too, and put it in with mine. |
Можешь тоже написать записку, отошлем ее вместе с моей. |
Jamie's asleep, and I think Haley is, too. |
Джейми спит, и Хейли по-моему тоже. |
I'm part of your imagination too, Joel. |
Я тоже часть твоего воображения, Джоэл. |
But Sam... wanted her too. |
Но Сэм... тоже хотел её. |
You too have made a mistake in understanding him. |
И ты тоже неправильно поняла его. |
That's what I'm worried about too, o lord. |
Меня это тоже беспокоит, повелитель. |
Well, it's her home too. |
Что ж, это и ее дом тоже. |
Just to be clear, he's breaking into the networks, too. |
Просто чтобы быть ясно, что он взламывал сети, тоже. |
That's my life in there too, my house. |
Здесь и моя жизнь тоже, мой дом. |
It's all my men talk about, too. |
Мои люди тоже об этом постоянно твердят. |
I thought so, too, until I read the lab results. |
Я тоже так думала, пока не изучила результаты анализов. |
Me too, as I recall. |
Я тоже, насколько я помню. |
I'll have him replenish the other supplies, too. |
Скажу ему пополнить остальные запасы тоже. |
Sick kids always mess me up, too. |
Больные дети меня тоже выбивают из седла. |
He'll stand trial for that, too. |
Он будет осужден и за это тоже. |
That means the original spam message was for him, too. |
Это значит, что изначальное сообщение из спама было тоже для него. |
I thought you were, too. I'm sorry. |
Думал, ты тоже, прости. |
I mean, the food's good too, but... |
Нет, и кормят тоже достойно. |