| It's pretty complicated for me, too. | Для меня тоже все очень сложно. |
| I really need to talk to her, too. | Мне тоже очень нужно с ней поговорить. |
| But you have to do something, too. | Но ты тоже кое-что должен сделать. |
| I forget the word in Spanish, too. | И как это будет по-испански тоже. |
| Carmen, I need to talk to you, too. | Я тоже хотела с тобой поговорить, Кармен. |
| You can't leave her, too. | Ты не можешь тоже оставить её. |
| It makes me feel like I can be honest, too. | Я чувствую, что тоже могу быть честной. |
| But there's nothing stopping you From getting engaged, too. | Но ничего не мешает тебе тоже устроить помолвку. |
| See, so technically, you cheated too. | Так что, если подумать, ты мне тоже изменял. |
| That's why I need you to take the polygraph too. | Поэтому ты тоже должен пройти детектор. |
| I tell you: he's just a liar too. | А я вам говорю: он просто лжец тоже. |
| Well, it - too answer. | Ну что ж, это - тоже ответ. |
| And apparently it's for Blaine, too. | И, как оказалось, для Блейна тоже. |
| And you could try acting, too. | Ты тоже мог бы пробовать играть. |
| And everyone can stop their hating, because you all want to be famous, too. | Без обид, ГейБерри. И не надо ненавидеть меня за это, потому что все вы тоже хотите быть знаменитыми. |
| Now complete strangers believe in you, too. | Теперь совершенно незнакомые люди тоже верят в тебя. |
| Actually, she kind of got ignored last year, too. | Вообще-то, в прошлом году ее тоже игнорировали. |
| Maybe the rest of us would like one, too. | Может быть, остальные из нас тоже хотели бы получить его хоть раз. |
| Nice to see you, too, Jessie. | И тебе тоже привет, Джесси. |
| Well, maybe if Brittany's staying in Lima, then I should stay, too. | Ну, может, если Бриттани остается в Лайме, тогда я могу остаться тоже. |
| Amanda was going to tell her dad that she wanted to quit gymnastics, too. | Аманда собиралась рассказать отцу, что она хочет прекратить заниматься гимнастикой, тоже. |
| We thought he was out of the woods a few days ago, too. | Несколько дней назад мы тоже думали, что ему ничего не угрожает. |
| Hello. Okay, I'm mad, too. | Ладно, меня это тоже злит. |
| Opened up, with the expectation that the subject, too, will open up. | Открывается, конечно с ожиданием того, что объект тоже откроется. |
| Girl, I, too, keep my promises. | Девочка, я тоже держу свое слово. |