I think we wiped your memory too. |
Я думаю, что мы стерли и твою память тоже. |
I need someone who loves me too. |
Мне тоже нужен кто-то, кто бы меня любил. |
I assume you got good news, too. |
И я думаю, что у тебя тоже неплохие новости. |
Thank goodness I memorize yours too. |
Хорошо, что я выучил и твои реплики тоже. |
You should work extra too, Mahmoud. |
Тебе тоже следовало бы работать на уровне, Махмуд. |
But if they refused too, then eventually... |
А если тот другой тоже откажется, то, в конце концов... |
And I think you should too. |
И я думаю, вам тоже нужно это сделать. |
Your dad could live here, too. |
Твой папа, он ведь тоже мог бы здесь жить. |
Bau should keep his file handy, too. |
У Отдела поведенческого анализа его файл тоже должен быть под рукой. |
After today, something tells me you will, too. |
И что-то мне подсказывает, что после сегодняшнего дня, вы тоже будете это делать. |
She too sailed to meet them and too found herself surrounded by eight gunboats and launches. |
Она тоже двинулась им навстречу и тоже оказалась в окружении восьми канонерских лодок и катеров. |
She loves you too, Shlomi. And your father too. |
И твоего папу тоже, представляешь. |
I'm excited too, baby. |
Да, я тоже в восторге, малышка... |
He'll be tickling you too. |
Замолчи! - Он тоже будет тебя щекотать. |
It was beating too fast. I get that too. |
У него сердце бьется слишком быстро, у меня тоже такое бывает. |
If it is too high, the indirect impacts may be too great. |
Если же он слишком высок, то его косвенное воздействие тоже может оказаться слишком сильным. |
I was too lazy to change the code in Burbank, too. |
Мне тоже было влом менять код в Бербанке. |
When it grows too fast, it- it gets gassy too. |
Когда они развиваются слишком быстро, их тоже пучит. |
The fact that we too can reproduce probably became too real. |
Тот факт, что мы тоже можем родить ребенка, вероятно, стал более реальным. |
(chuckles) You thought I was too old then, too. |
(смеется) Тогда ты тоже считал, что я слишком стар. |
He's too selfish to know that other people are hurting too. |
Он слишком эгоистичен, чтобы понять, что другим тоже больно. |
In fact, if there's insurance for being too safe, we'll take that, too. |
Вообще-то, если существует страховка от нахождения в полной безопасности, её мы тоже возьмём. |
I'd have gone too but I was too young. |
Я бы тоже пошел, но был слишком молод. |
Actually, sometimes me too, when I'm trying to follow them too close. |
Вообще-то меня иногда тоже, когда я подхожу слишком близко. |
Kim, I was too scared and too ashamed to say anything. |
Ким, я была тоже напугана и, мне было стыдно рассказать кому-нибудь. |