| Maybe you should go home, too. | Возможно, тебе тоже следовало бы вернуться домой. |
| We had to do that, too, back in the eighth... | Мы должны были сделать тоже самое, только в восьмом классе... |
| I've been thinking about it too. | Да, я тоже много об этом думал... |
| I was standing around doing nothing too. | Я тоже стою и ничего не делаю. |
| We're all very worried, too, Comrade Major. | Мы тоже очень волнуемся, товарищ третий. |
| Yes, I was here too. | Да, я тоже была здесь. |
| I know his uncle would, too. | Я знаю, что его дядя тоже. |
| Everything in these books, I can see too. | Всё, что описано в книгах, я тоже могу видеть. |
| I'd rather not get locked up, too. | Я бы не хотела тоже попасть за решетку. |
| I have, too, lately. | У меня тоже в последнее время. |
| And I think you probably are too. | Мне кажется, что ты тоже. |
| I've got one, too, over on Motton. | У меня тут тоже на Моттон. |
| You could wear yours too, Lucien. | Вы бы тоже могли надеть свои, Люсьен. |
| Jeremy has insulted Duncan Bannatyne and now he too is out. | Джереми оскорбил Дункана Баннатайна, и теперь он тоже выбыл. |
| He was there too when it all happened. | Он тоже там был, когда это произошло. |
| I want that kind of success, too. | Я тоже хочу быть такой же успешной. |
| Then you could come, too. | Тогда вы тоже могли бы пойти. |
| Well, the Maharajah bit was good, too. | Ну, тема с махараджей была тоже неплоха. |
| It troubled him, too, sir. | Его это тоже беспокоило, сэр. |
| I, too, am capable of unconditional love. | Я тоже умею любить без меры. |
| Don't worry, you will be charmed too. | Не волнуйтесь, вы будете очарованы тоже. |
| More than that, he recognised me too. | Более того, он узнал меня тоже. |
| But I want to find pictures of myself when I was little too. | Но я хочу найти фотографии сама когда была маленькой тоже. |
| Yes, we saw that too, sir. | Да, мы тоже это видели, сэр. |
| I hate it when he does that, too. | Я тоже ненавижу, когда он так делает. |