| Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him. | Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства. |
| He has one of those warriors towels in his locker, too. | У него в шкафчике тоже есть такое полотенце для битв. |
| She's told me a lot about you too. | О вас она мне тоже много говорила. |
| You think he did it too? | Ты тоже думаешь, что это он сделал? |
| Well, I wanted to apologize to you, too. | Что ж, я тоже хотела извиниться перед тобой. |
| You, too, can make a difference in the lives of such children. | Вы тоже можете изменить жизнь этих детей. |
| It's not just me, it was Catherine too. | Не только я, Кэтрин тоже. |
| You can hold yourself in check, too. | Вы тоже можете держать себя в руках. |
| I can see you are, too. | Я вижу, что тебе тоже. |
| And I guess I did too. | И я, наверное, тоже. |
| I would've come back too. | Я бы тоже к такой вернулся. |
| That's okay, we need to go too. | Ничего, нам тоже пора идти. |
| Me too, I really will miss you Sam. | Я тоже, я буду очень скучать по тебе, Сэм. |
| My uncle kind of terrifies me, too. | Мой дядя тоже вселяет в меня ужас. |
| I've been dreaming about confronting him too. | Я тоже мечтала с ним встретиться. |
| You look different too, but in a good way. | Ты тоже изменилась, в лучшую сторону. |
| And mom should, too, because hiding in her room is obviously not helping her cause. | И мама тоже должна, ведь прятаться в комнате явно ей не помогает. |
| They'll give us a sign and then you will believe, too. | Они дадут нам знак, и ты тоже поверишь в это. |
| I would like to discuss some... rules, and our lady should hear them, too. | Я хотел бы обсудить некоторые... правила и наша леди должна услышать их тоже. |
| And history, too, no doubt. | И история тоже, без сомнения. |
| Well, they got a few things, too. | Ну, у них тоже кое-что есть. |
| My friend had her identity stolen, too. | У моей подруги тоже украли личность. |
| I love you, too, Bones. | Я тоже тебя люблю, Кости. |
| The Devil's trap - I've seen it, too. | Ловушка дьявола, я тоже ее видела. |
| If it makes you feel any better, I feel pretty alone sometimes, too. | Если тебе станет немного лучше, то иногда я тоже чувствую себя очень одинокой. |