| We're from Leeds too, you know. | Знаешь, мы тоже из Лидса. |
| I like your eyes a lot, too. | Мне тоже очень нравятся твои глаза. |
| You know, Master Simon, I too was once the youngest in a wealthy family. | Знаете, господин Саймон, я ведь тоже когда-то был младшим ребенком в богатой семье. |
| I see it, too, sir. | Я тоже это вижу, сэр. |
| I've been sitting in the dark all day, too. | Я сидела в темноте весь день, тоже. |
| Well, I lost someone, too. | Ну, я тоже кое кого потерял. |
| That's the first name we thought of, too. | Именно о нем и мы подумали тоже. |
| I could be your friend, too. | Я тоже могу быть твоим другом. |
| I'm a doctor too, so... | Я тоже доктор, так что... |
| Maybe I should come too, 'cause I know Mindy. | Может мне тоже стоит пойти, потому что я знаю Минди. |
| Yes, well, now they're my chambers, too. | Да, верно, теперь они и мои покои тоже. |
| Yes. I want so much to be clear in myself too. | Да, я тоже хочу разобраться в себе... |
| Yes, but I've been worried about the Admiral, too. | Да, но я тоже беспокоюсь об адмирале. |
| No, I should probably go too. | Ну, я тоже, пожалуй, пойду. |
| I'm not feeling too terribly useful myself at this moment. | Я тоже не чувствую себя чрезвычайно полезным в данный момент. |
| You know, I just got a treat, too. | Знаете, я тоже только что получил угощение. |
| But give it a few decades, and it'll wear off, too. | Но после нескольких десятилетий, это тоже уйдет. |
| Until she's gone, make her think you're Secret Service too. | Пока она не уйдёт, пусть думает, что ты тоже из Секретной службы. |
| But that was the pills talking, too. | Это во мне тоже говорили таблетки. |
| So you thought he made this up, too. | И поэтому ты решила, что и это он тоже придумал. |
| Wyatt is in Mr. Jackie's class, too. | Вает тоже в классе Мистера Джеки. |
| And it's most likely that Jonah was, too. | И похоже, что и Джону тоже. |
| I think I got that nice car out there, too. | Я думаю я получила эту машину тоже. |
| I've got a life too, you know. | У меня тоже есть жизнь, знаете ли. |
| And now I'm breaking it too. | И теперь я тоже его нарушу. |