| Realising that bad things happen to people like you, too. | Осознание того, что плохие вещи тоже случаются с такими людьми, как ты. |
| I hope your parents scolded you too. | Я надеюсь, что твои родители тебя тоже наказали. |
| Your mother had fugue states too. | У твоей мамы тоже были провалы в памяти. |
| Become a marine biologist and you can bait hooks too... | Вот станете морским биологом, и тоже сможете насаживать приманку на крючок. |
| And I want the family to speak too. | И я хотела бы, чтобы семья тоже что-нибудь рассказала. |
| Maybe Chandler should know your secrets too. | Может быть, Чендлеру тоже стоит узнать твои секреты. |
| It's affecting my cousin too. | Видимо он действует и на моего кузена тоже. |
| I just wondered if you blame me too. | Я только задался вопросом, обвиняешь ли ты меня тоже. |
| The way you changed me too. | И то, как ты смотришь на вещи изменило и меня тоже. |
| I think you should, too. | И я считаю, что ты тоже должен. |
| I know you love him too. | Я знаю, что ты тоже любишь его. |
| Things that could happen here, too. | О том, что может случиться и здесь тоже. |
| I Guess I should go too. | Я... Я думаю мне тоже надо пойти. |
| Old saying can be wrong too. | Оказывается, старые мудрые выражения тоже тлеют от ветхости... |
| He obviously gave her tutorials too. | Очевидно, он тоже занимался с ней практическими занятиями. |
| But eventually that will stop too. | Но в конечном итоге, это тоже прекратится. |
| Infection could do all that too. | Объясняют! - Инфекция тоже может это все вызвать. |
| Manny fired me too, before I even started working. | Манни уволил меня тоже, еще перед тем как я начал работать. |
| I too enjoy communing with nature. | Я тоже получаю удовольствие от общения с природой. |
| I miss you too, sweetheart. | Я тоже скучаю по тебе, моё солнышко. |
| I hope that many delegates and experts will participate in this event too. | И я надеюсь, что и в этом мероприятии тоже будут участвовать многие делегаты и эксперты. |
| Yet those overlords and slave masters were all too human. | И, тем не менее, эти работорговцы и рабовладельцы были тоже людьми. |
| My country too has suffered from the dangerous scourge of terrorism directed against innocent civilians. | Наша страна тоже продолжает страдать от такого опасного бедствия, как терроризм, нацеленного против ни в чем не повинных граждан. |
| I wish Mom was here too. | Хотела бы, чтобы мама тоже была здесь. |
| I guess Liam thought she was enhanced, too. | Предполагаю, Лиам думал, что она тоже была улучшена сывороткой. |