Realising that bad things happen to people like you, too. |
Осознание того, что плохие вещи тоже случаются с такими людьми, как ты. |
I hope your parents scolded you too. |
Я надеюсь, что твои родители тебя тоже наказали. |
Your mother had fugue states too. |
У твоей мамы тоже были провалы в памяти. |
Become a marine biologist and you can bait hooks too... |
Вот станете морским биологом, и тоже сможете насаживать приманку на крючок. |
And I want the family to speak too. |
И я хотела бы, чтобы семья тоже что-нибудь рассказала. |
Maybe Chandler should know your secrets too. |
Может быть, Чендлеру тоже стоит узнать твои секреты. |
It's affecting my cousin too. |
Видимо он действует и на моего кузена тоже. |
I just wondered if you blame me too. |
Я только задался вопросом, обвиняешь ли ты меня тоже. |
The way you changed me too. |
И то, как ты смотришь на вещи изменило и меня тоже. |
I think you should, too. |
И я считаю, что ты тоже должен. |
I know you love him too. |
Я знаю, что ты тоже любишь его. |
Things that could happen here, too. |
О том, что может случиться и здесь тоже. |
I Guess I should go too. |
Я... Я думаю мне тоже надо пойти. |
Old saying can be wrong too. |
Оказывается, старые мудрые выражения тоже тлеют от ветхости... |
He obviously gave her tutorials too. |
Очевидно, он тоже занимался с ней практическими занятиями. |
But eventually that will stop too. |
Но в конечном итоге, это тоже прекратится. |
Infection could do all that too. |
Объясняют! - Инфекция тоже может это все вызвать. |
Manny fired me too, before I even started working. |
Манни уволил меня тоже, еще перед тем как я начал работать. |
I too enjoy communing with nature. |
Я тоже получаю удовольствие от общения с природой. |
I miss you too, sweetheart. |
Я тоже скучаю по тебе, моё солнышко. |
I hope that many delegates and experts will participate in this event too. |
И я надеюсь, что и в этом мероприятии тоже будут участвовать многие делегаты и эксперты. |
Yet those overlords and slave masters were all too human. |
И, тем не менее, эти работорговцы и рабовладельцы были тоже людьми. |
My country too has suffered from the dangerous scourge of terrorism directed against innocent civilians. |
Наша страна тоже продолжает страдать от такого опасного бедствия, как терроризм, нацеленного против ни в чем не повинных граждан. |
I wish Mom was here too. |
Хотела бы, чтобы мама тоже была здесь. |
I guess Liam thought she was enhanced, too. |
Предполагаю, Лиам думал, что она тоже была улучшена сывороткой. |