| There were a lot of those on my accounts too. | В моих счетах тоже много было всего такого. |
| But I want to have memories with both of you, too. | Но я хочу получать воспоминания с вами, тоже. |
| That means her motor skills will be, too. | Это значит, что двигательные способности тоже. |
| I mean... she tricked me, too. | Я имею в виду... она обманула меня тоже. |
| I ride out here whenever I'm restless too. | Я тоже приезжаю сюда, когда мне тревожно. |
| I love you too, Harry. | Я тоже люблю тебя, Гарри. |
| Well, then forget you too. | Ну тогда и тебя тоже забуду. |
| We got Britta'd, yes, I use it too. | Мы набриттятили, да, я тоже использую это слово. |
| And that chipper passive aggressive lady, she's right, too. | И эта бодрая пассивно-агрессивная леди тоже права. |
| Of course, maybe Gossip Girl is here, too. | Конечно, Сплетница тоже может быть здесь. |
| I had a tea too, at the Palace. | Я тоже выпил чаю во Дворце. |
| Have the computer cross-check it with overhead satellites every 15 minutes, the van behind it, too. | Пусть компьютер проверяет спутники каждые пятнадцать минут и микроавтобус тоже. |
| You can be one of them too or even better than them. | Вы можете быть одним из них тоже или даже лучше, чем их. |
| Konqueror and Opera have full UTF-8 support too. | Konqueror и Opera тоже полностью поддерживают UTF-8. |
| We began doing these big silkscreen prints, and they started selling, too. | Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже. |
| But this is learning too, because we asked them to go out into real spaces. | Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь. |
| I'll go along with that too. | И это я тоже могу сделать. |
| The two most powerful words when we're in struggle: me too. | Когда мы страдаем, два самых сильных слова это: я тоже. |
| This, too, is origami, and this shows where we've gone in the modern world. | Это тоже оригами, и это показывает, до чего мы дошли в современном мире. |
| I'm going to talk about sheep, too. | Я буду говорить об овцах, тоже. |
| He too is reinventing the miniature tradition. | Он тоже переосмысляет традиции индийских миниатюр. |
| These places bleached too, but they recovered faster. | Эти места тоже выцвели, но восстановились быстрее. |
| Actually, that was Aristotle's answer too. | Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. |
| My husband too has spent a long time in prison. | Мой муж тоже провёл много времени за решёткой. |
| Guess I'm a level seven susceptible too. | Похоже я тоже седьмого уровня доверчивости. |