Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Тоже

Примеры в контексте "Too - Тоже"

Примеры: Too - Тоже
Super bummed for Ash, too. Так переживаю и за Эшли тоже.
And now I'm screwing it up for the whole house, too. А теперь я всё порчу и для всего Дома тоже.
I think that regular people, they see ones they lost everywhere, too. Нормальные люди тоже везде видят тех, кого потеряли.
I love you too, Hank. Я тоже тебя люблю, Хэнк.
And Wallowski knew it, too. И Валловски тоже знала об этом.
As our loved one enters eternal life let us remember that love, too, is eternal. Когда наши любимые обретают вечную жизнь будем помнить, что любовь тоже вечна.
Also he, too, had a way with women. А ещё... у него тоже был подход к женщинам.
And I think it will help with the foreign too. И я думаю, что это с иностранным тоже поможет.
Mr. Gold said that too. Мистер Голд мне тоже это говорил.
I would have told him to do it too. Я бы тоже так ему сказала.
And don't be surprised if her hands and her feet get bigger too. И не удивляйся, если ее руки и ноги станут больше тоже.
I want to live with you too. Я тоже хочу жить с тобой.
I got a knife slicing through my frontal lobe, too. Мои лобные доли тоже нарезают ножом.
Yes, that's my favourite too. Да, мне она тоже нравится.
If Eric goes, then I go too. Если уйдет Эрик то я тоже уйду.
That goes for you too, Eddie. Тебя это тоже касается, Эдди.
Sweetest, please tell me you love me too. Моя дорогая, пожалуйста скажи что тоже любишь меня.
I explained she made no sense since she represents fruit, too. Я говорил, что в этом нет смысла, что она представляет и фрукты тоже.
You guys all see him too, right? Вы, ребята, тоже его видите, да?
I am starting to get worried about you too. Я начинаю о тебе тоже беспокоиться.
That too occurs, in the houses down there. Такое тоже бывает в домах здесь.
But Rosina was dead, and the old woman was silent now too. Но Розина была мертва, и старушка теперь тоже молчала.
I'd be scared too if I were writing a paper your father wanted to read. Я бы тоже боялась, если бы мне нужно было написать курсовик, который твой отец собирается прочитать.
You're doing it for your children too. Ты тоже делаешь это ради своих.
The new terminal is a part of your legacy, too, after all. Новый терминал тоже часть твоего наследия, в конце концов.