Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
If nothing is done about it and if these tensions are, in addition, manipulated for political purposes, Mali is likely to experience violence on an unprecedented scale. Если ничего не будет сделано для исправления ситуации и такой напряженностью попытаются воспользоваться в политических целях, Мали столкнется с опасностью развязывания насилия в беспрецедентных масштабах.
Charlie, when your mother was killed, you got one of these calls? Чарли, когда убили твою маму, ты получил такой звонок?
You know, joing an established team, particularly under these circumstances it's not going to be easy for you Вы знаете, присоединение к устоявшейся команде, особенно, в такой обстановке - это будет не просто для Вас.
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out. Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной.
Please provide information on the number of cases alleging discrimination against women brought before courts and other competent authorities, the grounds invoked, and outcomes of these cases. Просьба представить информацию о числе переданных судам и другим компетентным органам дел, касающихся предполагаемой дискриминации в отношении женщин, признаках такой дискриминации и результатах рассмотрения таких дел.
It is important to note that these substantive requirements of the Equality Duty are identical, regardless of whether the public body is in England, Scotland or Wales. Важно отметить идентичность этих существенных требований Обязательства по обеспечению равенства независимо от того, находится ли такой государственный орган в Англии, Шотландии или Уэльсе.
In addition to the U.S. Constitution, several federal statutes and regulations impose limits on the use of race or ethnicity by law enforcement, and the Obama Administration has vigorously relied on these tools to respond to such unlawful practices. Помимо Конституции США, возможность использования расовых и этнических критериев правоохранительными органами ограничивается также рядом федеральных законов и подзаконных актов, которые администрация Обамы активно применяет, сталкиваясь с такой противозаконной практикой.
Furthermore, criminalization in certain countries of peaceful activities, such as protection of human rights, non-discrimination and equality or promotion of gender equality, can also make it difficult, if not impossible, for associations working on these issues to raise funds. Кроме того, криминализация в некоторых странах мирной деятельности, такой как защита прав человека, противодействие дискриминации и неравенству или поощрение гендерного равенства, также может затруднять или делать невозможными усилия работающих с этими вопросами ассоциаций по привлечению средств.
Jess, I'm not like these people, okay? Джесс, я не такой, как все эти люди, ясно?
That's a lot of ham for these skinny legs, let me tell you! Такой большой окорок для таких стройных ножек!
You guys want to slam one of these together or what? Хотите собрать один такой все вместе, или как?
Scientists believe that the combination of these sound waves and energy from the sun's magnetic field is responsible for the extreme temperatures found in the corona. По мнению ученых, сочетание энергии звуковых волн и энергии магнитного поля Солнца является причиной такой высокой температуры короны.
Do you know how a sensitive person like me can bear these surroundings? Понимаешь ли ты, как такой ранимый человек, как я, может переносить все, что происходит вокруг?
One of the counselors had one of these where I went last summer. У одного из консультантов был такой, там где я был прошлым летом.
We didn't come from so far away to vote for these ones? Мы приехали из такой дали не для того, чтобы голосовать за этих!
You mean, you flew in one of these? Ты хочешь сказать, ты летал в такой?
The purpose of these activities is to raise the efficiency of process interfaces and to provide common understanding of the regulatory system policy among all regulatory system stakeholders. Цель такой деятельности состоит в повышении эффективности взаимосвязанных процессов и обеспечении общего понимания политики, предусматриваемой системой регулирования, всеми сопричастными субъектами системы регулирования.
The Executive Director will also, upon request, strengthen national capacities to assess and analyse the key linkages between poverty and environment and to identify policy responses to address these linkages. Директор-исполнитель будет по получении запроса заниматься укреплением национального потенциала в плане оценки и анализа основных взаимосвязей между нищетой и окружающей средой и определения политических мер реагирования на обеспечение такой связи.
In these centres the harmonious and complete development of boys and girls is pursued through health, psychological, social work, nutritional and supportive education services. В рамках такой системы обеспечивается гармоничное и всестороннее развитие детей путем оказания услуг в области охраны здоровья, психологического консультирования, социальной работы, питания и воспитания.
Given the essential role of UNPOS at this critical juncture of the Somali peace process, it is my intention to continue these activities for the biennium 2006-2007. С учетом важной роли ЮНПОС на этом решающем этапе мирного процесса в Сомали я намерен продолжить осуществление такой деятельности в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
The National Civil Police shall periodically inspect establishments engaged in these activities and shall report any anomaly to the Ministry of Defence, so that the appropriate penalties may be imposed, without prejudice to possible criminal liability. Национальная гражданская полиция периодически инспектирует помещения, предназначенные для такой деятельности, и информирует Министерство национальной обороны о любых нарушениях для принятия соответствующих санкций, не исключая и уголовную ответственность.
Because of these dynamics, the reactive or curative approach to slums is in urgent need of complementary assistance from a forward-looking, preventive strategy that encompasses the whole city, from its slums to its rural hinterlands. Ввиду такой динамики событий для поддержки подхода, основанного на принятии ответных и позволяющих улучшить положение мер, настоятельно необходима дополнительная помощь в рамках перспективной стратегии профилактических мер, охватывающих города в целом - от трущоб до окраин.
Juan, how much does one of these cost you? Хуан, сколько тебе стоит такой зверёк?
It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. Сто лет за рулем такой машины не сидел.
She can't go walking out into the world in these! Она не может выйти в мир в такой обуви.