Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
These images can be easily divided into series - family, landscapes of Tver, Western capitals... But this would be a false approach to analyze Mikhalevkin's photography. Их легко разделить на сюжетные серии - семья, тверские пейзажи, западные столицы Но такой подход к восприятию михалевкинской фотографии будет ошибочным.
These problems, and their victims, now constitute a worldwide phenomenon that appears to have gone out of control, to the point where some people have lost all hope of containing it, let alone overcoming it. Эти проблемы и проблема ее жертв приобретают масштабы всемирного явления, до такой степени вышедшего из-под контроля, что некоторые отчаялись с ним справиться, не говоря уже о победе над ним.
These massive transmigrations have created a situation where the land is fenced in small paddocks which interfere with the normal traditional flow of livestock and wildlife. Такого рода массовая трансмиграция привела к такой ситуации, когда земля разгораживается на небольшие участки, что нарушает нормальные привычные маршруты перемещения домашнего скота и диких животных.
These vouchers are per family and not according to the number of children in the families. The aim is to help girls attend school regularly from an early age. Чек выписывается на семью и не зависит от числа имеющихся в семье детей, поэтому такой вид помощи позволяет девочкам регулярно посещать школу с раннего возраста.
These people, recruited and financed, carry out missions at the behest of the United States with the purpose of destroying the constitutional order chosen by Cubans and to enforce the provisions of the Helms-Burton Act. В рамках внешней политики против одной страны никогда не использовался такой широкий и изощренный арсенал агрессивных мер в политической, экономической, культурной, дипломатической, военной, психологической и идеологической областях.
These adjustments may take the form of commentary as to the specific application of principles of the UNCITRAL Secured Transactions Guide to security rights in intellectual property rights. Например, такой комментарий может включать некоторые дополнительные определения и разъяснения в отношении порядка применения других определений терминов к обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности.
These premiums are levied by the Environmental Insurance Centre and can be at most 10 times the average premium for the period of the failure to take out insurance. Такой максимальный штраф, взимаемый Центром по экологическому страхованию, может достигать десятикратного размера страховой премии за период, когда страховое покрытие отсутствовало.
These adjustments reduce the compensable expenses to USD 249,393. Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 249,393 for this claim. После такой корректировки подлежащая компенсации сумма уменьшилась до 249393 долл. США. США в отношении этой претензии.
These tools will allow for the identification of methods that yield the highest-quality employees, or for a retention analysis that makes it possible to consolidate and monitor factors that affect turnover rates. Такой анализ позволяет определить методы набора наиболее квалифицированных сотрудников, а также способы их удержания, что требует обобщения и мониторинга факторов, влияющих на показатели текучести.
These segregations and division of labour have ensured the woman's vital and central role in the Samoan culture, in the village and in the family. В силу такой обособленности и распределения труда женщины играют важную ключевую роль в культуре Самоа, жизни общин и семье.
These charges started to change traffic management and modal split in favour of public transport; however, the share of motorbikes in urban traffic grew significantly. В результате введения такой платы начинают меняться порядок регулирования дорожного движения и структура транспорта - в пользу общественного транспорта.
These include police training, since civilian police have an important role to play in post-conflict environments, promotion of the rule of law, strengthening civilian administration, civil protection and security sector reinforcement. Такой подход позволил бы затронуть и рассмотреть все соответствующие вопросы, а также облегчил бы полное осуществление шагов, связанных с разоружением, в тех областях, где соглашения могут быть достигнуты в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
These types of erosion have been brought on by a differing mix of converging factors in different countries and regions. Такой подрыв в его различных формах вызван разным сочетанием одновременно действующих факторов в различных странах и регионах.
These prices have led mining companies to launch the largest move towards concentration ever observed in this industry in terms of size and of number of deals. В условиях такой конъюнктуры цен горнодобывающие компании стали самым активным образом прибегать к доселе невиданной в данной отрасли концентрации с точки зрения размера и количества сделок.
These reduction levels respond to our vulnerabilities, and surely, in a United Nations system to which we all belong, it is unthinkable that known threats will be allowed to turn into grave risks. Такой уровень сокращения выбросов соразмерен с нашей уязвимостью, и невозможно себе представить, чтобы система Организации Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, допустила превращение заранее известных угроз в серьезную опасность.
These amendments guaranteed the district a minimum revenue share in allocations from the Authority's single account, the absence of which had led the district to lodge a formal complaint with the Arbitral Tribunal that it was being short-changed. Эти изменения гарантировали району минимальную долю в отчислениях единого счета Управления: отсутствие такой гарантии ранее побудило район подать в Арбитражный суд официальную жалобу на то, что его обманывают при расчетах.
These weapons are also available to regional intervention and security teams, which, since April 2006, may be brought in to intervene in serious crises such as riots. Этим оружием были также оснащены региональные отряды реагирования и безопасности, которые с апреля 2006 года могут вызываться в пенитенциарные учреждения в случае чрезвычайной ситуации, такой как бунт.
These service standards set out good practice for NCB operations and provided a framework for measuring NCB performance against such good practice. Эти служебные стандарты установили оптимальную практику в отношении операций национальных центральных бюро и создали основу для оценки итогов деятельности национальных центральных бюро с учетом такой оптимальной практики.
These trends pre-date the HIV/AIDS epidemic, and it is not possible to tell whether the epidemic has had a separate influence on the trend. Эти тенденции возникли до начала эпидемии ВИЧ/СПИДа, поэтому трудно сказать, повлияла ли эта эпидемия на возникновение такой тенденции.
These have been very rare since the 19th century, but such enclosed portable litters have been used as an elite form of transport for centuries, especially in cultures where women are kept secluded. Они были очень редки с XIX века, но такой покрытый подвижный стул использовался как особая форма транспорта в течение многих столетий, особенно в культурах, где женщины были изолированы от общества вне их домов.
These hopes of the region's peoples are supported by all the noble values enshrined in the United Nations Charter, and millions of peace-loving people need such support in order to strengthen themselves when hard times befall them. Эти чаяния народов региона подкрепляются всеми благородными идеалами, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций, и миллионы миролюбивых людей нуждаются в такой поддержке, с тем чтобы почерпнуть в ней силу в те трудные времена, которые выпали на их долю.
These include compulsory environmental education in teachers' training; integration of climate change into geography and science curricula; extracurricula activities such as an eco-school programme; and an annual environmental education calendar. К ним относятся: обязательное экологическое просвещение учителей в процессе их подготовки; включение материалов об изменении климата в учебные планы по географии и естествознанию; осуществление такой внеучебной деятельности, как реализация программы организации экошкол; и ежегодное ведение эколого-просветительского календаря.
These were the circumstances in which Charles Darwin found himself in the late 1830's and early 1840's, when he developed the principle of natural selection and its revolutionary implication: all the Earth's life forms could have evolved from a single common ancestor. Именно в такой ситуации оказался Чарльз Дарвин в конце 1830-ых и в начале 1840-ых годов, когда он разработал принцип естественного выбора и его революционную сущность: все формы жизни на Земли, возможно, произошли от одного общего предка.
These increase in size as the child grows, meaning that patients are thus able to retain their limbs by using an internal prosthesis, thereby avoiding the emotional and psychological disturbances associated with amputation, particularly in adolescence. Это устройство увеличивается в размере по мере роста ребенка, то есть такой метод позволяет пациенту сохранить ногу с вживленным протезом, что дает ему возможность избежать эмоциональной и психологической травмы, связанной с ампутацией, особенно в подростковом возрасте.
These achieved generally similar results, indicating that at a regional scale the maps were consistent in their identification of both the frequency and location of the distribution of cover types at this coarser spatial resolution. Они дали, в общем, аналогичные результаты, что свидетельствует о том, что в региональном масштабе карты совместимы в обозначении распределения, как частоты встречаемости, так и месторасположения типов земельного покрова при такой более крупной разрешающей способности.