And when Stuxnet infects one of these, that's a massive revolution on the kinds of risks we have to worry about. |
И когда Stuxnet заразил такой контроллер, произошла огромная революция в рисках, о которых нам стоит задумываться. |
And nobody can survive these temperatures overnight. |
И никто не сможет пережить ночь в такой холод |
You said Savage was in possession of one of these meteorites in 1958. |
Ты сказал, что у Сэвиджа был такой метеорит в 1958. |
Look, in my experience the best thing to do in these types of situations is just talk about it. |
По моему опыту лучшее, что можно сделать в такой ситуации это поговорить. |
She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. |
Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
He knows our family, He's not like these government people - he cares about you. |
Он не такой как все эти пешки правительства, ему важно твоё здоровье. |
You think you can fly one of these things? |
Как думаешь, сможешь управлять такой штуковиной? |
There's not a cookie jar built that's safe from these bad boys. |
Зато не существует такой банки с печеньем, в которую не пролезли бы эти плохиши. |
You'll break your neck going down these stairs by yourself. |
На такой крутой лестнице недолго и шею сломать. |
You mean, you flew in one of these? |
То есть ты летал на такой штуке? |
Why did these manufacturing revolutions create huge growth in our economies? |
Почему эти промышленные революции вызвали такой огромный экономический рост? |
You know how to drive one of these things? |
Ты знаешь, как управлять такой штукой? |
Is it possible... with these men? |
А эти люди... справятся с такой задачей? |
One more like that and I'm going to lose both these men. |
Еще один такой удар, и я потеряю обоих. |
Maybe one of these snow globes? |
Может... такой шар со снегом? |
I live in a one-room apartment over a garage that I'm not really sure can stand up to these winds. |
Я живу в однокомнатной квартире над гаражом, и я не уверен, что она сможет выдержать такой ветер. |
'Cause I haven't done these like everyone else, who seem to be really good at them. |
Я ведь не был в такой ситуации, как остальные, они легко с этим справились. |
Some problems may nevertheless arise with respect to the developmental impact of linkages in the context of these policies. |
Вместе с тем в контексте такой политики могут возникать отдельные проблемы в том, что касается влияния межотраслевых связей на процесс развития. |
Others who have found new jobs in the service sector typically receive lower wages, and most of these jobs normally do not provide medical insurance or decent fringe benefits. |
Те из них, кто находит новые рабочие места в секторе обслуживания, как правило, получают более низкую заработную плату, и в большинстве случаев на такой работе обычно нет медицинской страховки или достаточных надбавок и пособий. |
Many countries, including Bolivia, Ecuador, Paraguay and Peru, have reported on some of these activities involving training, expert services, equipment and technology exchange. |
Многие страны, в том числе Боливия, Парагвай, Перу и Эквадор, представили в своих докладах информацию о некоторых направлениях такой деятельности, включая подготовку кадров, услуги экспертов, оборудование и обмен технологией. |
Inevitably, these increased budgetary constraints, coupled with constant uncertainty as to the availability of resources, have affected the overall effort at managerial reform. |
Такой рост бюджетных ограничений в сочетании с постоянной неопределенностью в отношении наличия ресурсов не мог не сказаться на общем ходе осуществления управленческой реформы. |
While Australia sympathizes with the humanitarian intent behind unconditional bans on the export of anti-personnel land-mines, it sees these as an interim measure that ought not be multilateralized. |
Хотя Австралия приветствует гуманные намерения, лежащие в основе безоговорочного запрета на экспорт противопехотных мин, она считает такой запрет временной мерой, которая должна носить односторонний характер. |
Yes, but it's £120,000 more! - And you don't get one of these. |
Да, но стоит он на 120000 фунтов больше, а вот такой штуки у него нет. |
Me? Wh-Who am I to lead these people? |
Кто я такой, чтоб вывести из Египта людей этих? |
Whatever these things are, that's what Abby was. |
Что бы то ни было, Эбби была такой. |