Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
This is intended to reinforce the legal framework available to the government authorities involved with these issues. Такой шаг имеет целью укрепить правовую базу, имеющуюся для государственных властей, связанных с этими вопросами.
In these cases, the applicant has been immediately informed of the public authority which holds the information. В этих случаях податель просьбы незамедлительно информируется о государственном органе, который располагает такой информацией.
Of these, all but two troop-contributing countries declined to offer such capabilities for a mission. Из указанного числа только две страны, предоставляющие войска, согласились предоставить такой потенциала для той или иной миссии.
Reliable estimation of these models often demands a time series support that is beyond realistic reach in National Accounts. Надежные оценки этих моделей зачастую требуют такой поддержки на основе временных рядов, которая выходит за реалистичные пределы охвата национальных счетов.
Instruction for price recording regulates these changes, but it is not always possible to carry out such a procedure. Эти изменения регулируются Инструкцией по регистрации цен, однако осуществление такой процедуры не всегда является возможным.
How the data quality in these processing were ensured is mentioned in the database. В базе данных указывается, как при такой обработке обеспечивается качество данных.
Both my Special Representative and Special Envoy have continued to seek a change in these positions. Мой Специальный представитель и мой Специальный посланник продолжают принимать меры с целью добиться изменения такой позиции.
However, these advances have not been shared by all. Вместе с тем такой прогресс был достигнут не везде.
CPs would be expected to remain stabilized in these products, with minor losses to wash-off from percolating water. Предполагается, что ХП стабилизируются в такой продукции с незначительной утечкой в фильтрационные стоки.
However, measuring or quantifying the impacts of these activities may be more challenging. Вместе с тем измерение или количественная оценка воздействия такой деятельности могут быть сопряжены с более значительными трудностями.
In particular, the reports should elaborate on the possibilities of developing synergies or collaboration between these activities and the Convention. Ь) В частности, в докладах следует освещать возможности развития синергизма между такой деятельностью и Конвенцией и налаживания сотрудничества между участниками процессов их осуществления.
Moreover, in some countries these gaps have a tendency to widen further. Кроме того, в ряде стран такой разрыв имеет тенденцию к расширению.
Efforts were made to classify these good practices according to the indicators and sub-indicators within the UNECE reporting format. Были предприняты усилия по классификации такой оптимальной практики согласно показателям и субпоказателям в формате отчетности ЕЭК ООН.
Unfortunately, the consequences of these poor practices are not limited to a few countries. К сожалению, последствия такой непродуманной практики не ограничиваются лишь небольшим количеством стран.
France recommended that the Government take the necessary measures to reinforce the campaign again these discriminatory practices and violence against women. Франция рекомендовала правительству принять необходимые меры для укрепления кампании по борьбе с такой дискриминационной практикой и насилием в отношении женщин.
Through these trainings, Zambia hopes that local justices will be educated to deal adequately with laws relating to justice for women and children. Благодаря такой подготовке Замбия надеется обеспечить местных судей необходимыми знаниями для адекватного применения законодательства, касающегося женщин и детей.
In any case, the Government hopes that the adoption of the draft personal and family code will put an end to these practices. В любом случае правительство надеется, что принятие проекта кодекса о лицах и семье позволит положить конец такой практике.
Pursuing such an initiative would also better align the programme of work in these areas with that of other international organizations. Реализация такой инициативы также позволит повысить согласованность программы работы в этих областях с деятельностью других международных организаций.
How does Panama ensure that these institutions meet their reporting obligations? Каким образом власти Панамы обеспечивают выполнение этими учреждениями обязательства по представлению такой информации?
Such coherence in global policy-making requires that "the international institutions in each of these areas follow consistent and mutually supportive policies". Для обеспечения такой согласованности в глобальной политике необходимо, чтобы "международные учреждения проводили в каждой из этих сфер согласованную и взаимоподдерживающую политику".
In the face of that situation, it is essential to enhance international cooperation to overcome these problems. В целях преодоления такой ситуации важно укреплять международное сотрудничество, с тем чтобы разрешить эти проблемы.
Some of these organizations are already engaged in such activities, which should be supported by States and the donor community at large. Некоторые из этих организаций уже участвуют в такой деятельности, которая должна встречать поддержку со стороны государств и сообщества доноров в целом.
The unreliability and inaccuracy of these weapons have exacted a terrible price. Ненадежность и неточность этих вооружений приходится оплачивать такой ужасной ценой.
Through these international databases this information is exchanged with other states on a regular basis. Налажен регулярный обмен такой информацией с другими государствами с помощью международных баз данных Интерпола.
The government will also bring these tools to the attention of sports organisations on a regular basis. Правительство на регулярной основе будет информировать спортивные организации о возможности получения такой помощи.