Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
While the Board welcomes the clarification by management of these policies and procedures, it is concerned that this unrestricted power might compromise the overall adequacy of internal control. Комиссия с удовлетворением отмечает разъяснение, данное руководством в отношении такой политики и процедур, однако она обеспокоена тем, что предоставление неограниченных полномочий может пагубно сказаться на общей адекватности внутреннего контроля.
Should I put my Lincoln Log on one of these cans? Мне поработать своим бревном над такой баночкой?
The only problem is, none of these guns in here use that caliber. Проблема в том, что для всего этого оружия такой калибр не подходит.
and the old gypsy woman found it there weary of so much walking around these lands и старая цыганская женщина нашла её там утомленный от такой большой ходьбы вокруг этих стран
Would any of these women know who you are? Кто-нибудь из этих женщин знал кто ты такой?
What are these devils doing at this hour? Что эти чертята делают в такой час?
I drove one of these on the car wash. Мягко. Я сидел за рулем такой тачки на мойке.
The only way to see it, however, is through contact with one of these. Но увидеть всё это можно только через такой значок.
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish joke. Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
You know, when I was your age... I used to have these awful nightmares. Знаешь, когда я была такой, как ты, мне тоже снились всякие ужасные вещи.
We wish to create market conditions which might allow greater and more equitable participation by these countries in order to reap the benefits of intra-regional trade. Мы хотим также создать рыночные условия, которые позволили бы этим странам более активно и более равноправно участвовать во внутрирегиональной торговле, с тем чтобы они могли извлекать выгоду из такой торговли.
To achieve this, these countries need not only accurate and timely information but also help in interpreting such information to make it relevant for adjustment strategies. Для достижения этой цели таким странам необходима не только точная информация, но и помощь в толковании такой информации в контексте стратегии перестройки.
You better be happy I don't have one of these. Радуйся что у меня такой нет.
Well, like it or not, sam, In seven months' time, one of these is coming out of her. Хочешь ты того или нет, через 7 месяцев у неё будет такой же.
Can you see me on the cover of one of these? Ты можешь представить меня на такой же обложке?
The successful detection, investigation and prosecution of this cartel is a clear indication of the progress made by competition agencies in developing countries in eradicating these harmful cartels. Успешное выявление, расследование и судебное преследование участников указанной картельной практики налицо свидетельствует о прогрессе, достигнутом органами по вопросам конкуренции в развивающихся странах в деле искоренения такой пагубной практики.
However, it must be emphasized that accessing these funds is a problem for small island developing States such as Tuvalu; HIV/AIDS programmes still need more assistance to ensure their success. Однако необходимо подчеркнуть, что таким малым островным развивающимся государствам, как Тувалу, трудно получить доступ к такой помощи; для того, чтобы добиться успеха в результате осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, им необходима большая поддержка.
Much more needs to be done to expand cultural and sports activities and attract participation of women of all ages in these activities. Далеко не все меры пока еще приняты для того, чтобы активизировать культурную и спортивную жизнь, а также привлечь женщин всех возрастов к участию в такой жизни.
For tunnels not provided with these signs, the imposition of the same obligations should be recommended; В случае туннелей, не оснащенных такой сигнализацией, следует рекомендовать введение аналогичных обязательств;
Coercive measures should be directed at companies and individuals involved in these activities, such as the imposition of travel bans and freezing of personal assets. К компаниям и физическим лицам, участвующим в такой деятельности, должны приниматься принудительные меры, такие, как введение запрета на поездки и блокирование личных активов.
Moreover, there are serious concerns about the quality of counselling offered by the NGOs to which these activities have been contracted. Кроме того, существуют серьезные сомнения по поводу качества консультаций, предоставляемых представителями НПО, которых привлекают для осуществления такой деятельности.
Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well. Нужно принять законодательные акты, направленные на искоренение такой дискриминационной практики и обеспечение того, чтобы трудовое законодательство и трудовые нормы принимающей страны в одинаковой мере применялись и к трудящимся-мигрантам.
However, it is crucial to identify the structural factors at the national and global levels that explain the persistence or even growth of these practices. Вместе с тем чрезвычайно важно на национальном и глобальном уровнях определить структурные факторы, объясняющие сохранение, а в некоторых случаях и расширение масштабов применения такой практики.
While the Advisory Committee welcomes these developments, it expresses its disappointment that the directives set out in resolution 58/270 have not been more fully implemented. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает такой ход развития событий, но в то же время он выражает разочарование по поводу того, что не было обеспечено более полного выполнения директивных указаний, содержащихся в резолюции 58/270.
A number of criteria should serve as the basis for these tests: Такой анализ должен опираться на ряд критериев: