Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
Put in these terms, the problem is always solved by giving more to those who have the most political power. При такой постановке вопроса проблема всегда решается путем предоставления больших возможностей тем, кто имеет наибольшую политическую власть.
And each of these rewards is carefully calibrated to the item. И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет.
Geology has these effects, which is moving the plates around and so forth. Геология создает такой эффект, передвигая пласты, и так далее.
Unfortunately, neither of these outcomes is likely. К сожалению, такой исход событий маловероятен.
Unfortunately, the continent is not well positioned for these challenges. К сожалению, на данный момент континент не готов к такой задаче.
The results of these reviews are consolidated and re-analysed from a corporate-level perspective. Результаты такой работы обобщаются, а затем проводится их повторный анализ в общеорганизационной перспективе.
The procedural and substantive aspects of these systems vary widely among States and within them. Процессуальные и основные аспекты такой системы могут быть весьма различны как в пределах одного государства, так и в сравнении с другими.
The Committee is concerned with these multiple layers of management and also remains concerned at the large number of posts proposed for reclassification. Комитет обеспокоен существованием такой многоярусной системы управления и большого числа должностей, которые предлагается реклассифицировать.
Through these challenges, Joséphine grows and finds out who she really is. Благодаря этим вызовам Жозефина вырастает и открывает себя такой, какая она есть на самом деле.
There isn't a soap dish in town big enough for these guys. Тут не найдешь такой мыльницы чтобы хватило на этих чуваков.
By adopting this draft resolution, the General Assembly would seek to inappropriately interject its views into these negotiations. Приняв такой проект резолюции, Генеральная Ассамблея предпримет неуместную попытку навязать свою точку зрения участникам этих переговоров.
However, in order to reach these objectives, such an approach should have a few safeguards. Вместе с тем для достижения наших целей такой подход не может не быть сопряжен с подстраховками.
Reducing their direct involvement in agricultural production also enables TNCs to concentrate on value-added activities such as processing these products. Сокращение прямого участия в сельскохозяйственном производстве позволяет также ТНК сосредоточить усилия на такой связанной с созданием добавочной стоимости деятельности, как переработка продукции.
If this peace is to be effective, these family relationships must be based on respect, equality and equity. Для того чтобы такой мир не прекращался, он должен основываться на уважении, равенстве и справедливости.
And each of these rewards is carefully calibrated to the item. И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет.
Historically, in many instances these patterns of employment make women most vulnerable to economic downturns. Исторически сложилось так, что во многих случаях такой характер занятости делает женщин самой уязвимой категорией в случае начала экономического спада.
The leading role in these activities should be taken by the international organizations. Процесс реорганизации международного присутствия в Боснии и Герцеговине, запланированный на начало будущего года, должен использоваться для четкого определения обязанностей международных организаций в выполнении такой роли.
Inside of these tubes there is a layer of non-flammable insulant. Производство дымоходов по такой технологии делает внутреннюю трубу устойчивой к прогоранию, воздействию кислот и коррозии.
Prior research into these counter-arguments was completed by a group of researchers in 1997. Результаты одного из первых значительных исследований на тему использования такой разметки были опубликованы группой датских инженеров в 1994 году.
Foxconn set up these nets to catch people who fall off. Ч ѕочему нет? ѕотому что тебе пришлось спросить, кто он такой.
My country shares these perceptions and supports their premises as envisioned by the Secretary-General. Моя страна разделяет такой подход и поддерживает положенные в его основу идеи, в том виде как они были сформулированы Генеральным секретарем.
The Social Development Summit of 1995, recognizing the negative social effects of structural adjustment, undertook commitments in its Declaration to re-examine these policies. Проведенная в 1995 году Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, признав негативные социальные последствия структурной перестройки, обязалась в своей Декларации обеспечить пересмотр такой политики.
For that reason, he had asked UNICEF to study whether an equity-focused approach could actually accelerate progress while reducing these inequities. По этой причине он просил ЮНИСЕФ изучить вопрос о том, может ли сконцентрированный на равенстве подход действительно ускорить темпы достижения прогресса одновременно с уменьшением такой неравноправности.
The Economic and Social Council should create a coordinating mechanism to confront these types of issues. Г-н Хор ответил, что необходимо рассмотреть вопрос о согласованности политики в области системы торговли и такой другой политики, как политика в отношении либерализации операций по счету основного капитала.
But these are just average prices as not only quality of the housing is regarded but mostly its location. При этом по такой цене предлагаются даже однокомнатные квартиры, оформленные под студио. Интересные предложения по посуточной аренде двухкомнатных апартаментов в Киеве начинаются с отметки $90 и не ограничиваются отметкой $150 в сутки.