Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
Gender component is not an integral part of these qualifications. Гендерный компонент не является неотъемлемой частью такой квалификации.
Female-headed households account for 41% of these households. Домохозяйства, возглавляемые женщинами, составляли 41 процент от такой категории хозяйств.
The delegation said that these practices were explained by decentralization. Делегация объясняет наличие такой практики децентрализацией.
The Egyptian Government is making efforts to counter these practices in Egypt through tight control of all border crossings. Египетское правительство принимает меры с целью противодействия такой деятельности в Египте с помощью жесткого контроля на всех пограничных пунктах.
In addition, a specialized police agency is tasked with combating these practices in Egypt. Кроме того, на специальное полицейское управление возложена задача борьбы с такой деятельностью в Египте.
Promotion of civil-society organizations' role in educating girls and women about the danger of these practices. Содействие усилению роли организаций гражданского общества в информировании девочек и женщин об опасности такой практики.
Please provide information on any measures undertaken by the Government to modify these through legislation or other programmes. Просьба предоставить информацию о любых мерах, которые правительство принимает в целях изменения такой традиционной практики и обычаев посредством принятия законов или осуществления каких-либо программ.
Changes introduced over the last two decades have made food aid less susceptible to these criticisms. Благодаря внесенным за последние два десятилетия изменениям, продовольственная помощь стала менее уязвимой перед такой критикой.
Promoting gender consciousness and gender mainstreaming is not only achieved through these policy networks. Повышение уровня самосознания в гендерной сфере и актуализация гендерной тематики обеспечиваются не только при помощи такой сетевой инфраструктуры проведения соответствующей политики.
The Ministry of Health has not carried out an epidemiological assessment to analyse the reasons for these causes of death. Министерство здравоохранения не располагает данными эпидемиологических исследований, в которых бы изучались причины такой смертности.
It enquired about actions to improve the situation and better protect victims of these practices. Она спросила, какие принимаются меры с целью улучшения положения и защиты жертв такой практики.
Viet Nam firmly holds that there is no justification for the continuation by one day further of these hostile policies. Вьетнам твердо считает, что не может быть оправдания сохранению такой враждебной политики даже на один день.
While efforts are under way to systematically compile these practices some examples are provided below. В настоящее время прилагаются усилия для систематического обобщения такой практики, отдельные примеры которой приводятся ниже.
Instead, this increased aid is channelled to meet the rising emergency needs brought about by these policies. Вместо этого такой возросший объем помощи направляется на удовлетворение растущих чрезвычайных нужд, порожденных подобной политикой.
Such participation should be effective and central to the action concerned, meaning that these peoples should also participate in decision-making processes. Участие должно носить эффективный и определяющий характер в рамках такой деятельности, что подразумевает, что они также должны участвовать в процессах принятия решения.
After their inquiry these bodies should produce simultaneously a confidential report for the executive and a separate report for public disclosure. После такой проверки указанные органы должны одновременно подготовить конфиденциальный доклад для исполнительной власти и отдельный доклад для широкой общественности.
Among other selection criteria, these programmes do consider gender. При отборе участников этих программ, среди прочего, учитывается и такой критерий, как принадлежность к женскому полу.
People need to have trust in State institutions and representatives, and diversity within these institutions may contribute to creating such an environment. Люди должны испытывать доверие к государственным институтам и представителям государства, а созданию такой атмосферы может способствовать многообразие внутри самих этих институтов.
The Mission does not consider that in these circumstances it was a choice that any reasonable commander would have made. Миссия не считает, что при данных обстоятельствах такой выбор сделал бы любой здравомыслящий командир.
This is precisely the National Centre's approach to the compilation of information for the preparation of these reports. Именно такой подход к информации практикуется Национальным центром при подготовке докладов.
Bet you could do some serious spying with these things. Уверен, можно неплохо шпионить с такой штукой.
Tom, I think you should have one of these. Том, думаю, тебе стоит завести такой.
I wonder how many cancer patients had to die so she could get these views. Представляю, скольким раковым больным пришлось умереть, что бы она смогла позволить себе такой вид.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates. Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными лицами.
I don't know how you ride a bike in these things. Не понимаю, как вы ездите на велосипеде в такой одежде.