Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
The first of these will open in 1999 and will operate on a pilot basis for two years. Первый такой центр, который предполагается открыть в 1999 году, будет действовать на экспериментальной основе в течение двух лет.
While the analytical approach was clear, it would be difficult in practice to estimate these losses. Хотя аналитический подход понятен, оценить такой ущерб на практике представляется затруднительным.
Unfortunately, developing countries lack the capacity to monitor or control these fishing activities or enforce the pertinent regulations. К сожалению, развивающиеся страны не обладают достаточными возможностями осуществлять мониторинг над такой рыбопромысловой деятельностью или контролировать ее, или же обеспечивать соблюдение соответствующих норм и правил.
He therefore expected that adequate extrabudgetary funding would be made available for these activities. В этой связи оратор выразил надежду на выделение в достаточных объемах внебюджетных средств для финансирования такой деятельности.
The Office of the High Commissioner for Human Rights has approved a technical cooperation project to support these activities. Управление Верховного комиссара по правам человека утвердило проект технического сотрудничества в поддержку такой деятельности.
In the 2004-2005 school year, these school fees are set at €936. На 2004/05 учебный год ставка такой платы за школу составляет 936 евро.
It also recommended that children be encouraged to report these practices to health professionals and competent authorities. Он также рекомендовал поощрять детей к тому, чтобы они сообщали о случаях такой практики медицинским специалистам и компетентным властям43.
As a result, the Special Rapporteur was unable to verify the nature and extent of these activities. В итоге Специальному докладчику не удалось достоверно определить характер и масштабы такой практики.
One potential strategic intervention to halt these trends, advocated by some, includes the establishment of "biological corridors". Остановить эти тенденции могло бы, по мнению некоторых, применение такой стратегической формы вмешательства, как создание "биологических коридоров".
Also, these investments do not serve general institutional improvements, such as for instance the statistical capacity of a country. Кроме того, эти инвестиции не обеспечивают общего совершенствования институциональной базы, такой, как, например, потенциал страны в области статистики.
Although not as powerful as nuclear weapons, these arms are even more deadly. Хотя этот тип оружия и не обладает такой мощностью, как ядерное, оно является еще более смертоносным.
The report also mentioned that the arrangement would not prejudice the current formula for financing these operations. В указанном докладе упоминалось также, что такой механизм будет применяться без ущерба для нынешней формулы финансирования таких операций.
Under these circumstances underemployment seems to be as big a problem as open unemployment. В этих условиях неполная занятость представляется такой же большой проблемой, как и открытая безработица90.
Men's need for protection in these situations shall be the same as those provided for women. В этих ситуациях мужчины нуждаются в такой же защите, которая предоставляется женщинам.
The companies concerned often consider these investment costs too high to make the switchover financially attractive. Заинтересованные компании часто считают, что такие капитальные затраты слишком высоки для того, чтобы сделать такой переход привлекательным с финансовой точки зрения.
A continuation of these circumstances will inevitably fuel conflicts throughout the globe. Сохранение такой ситуации неизбежно будет подпитывать конфликты во всем мире.
Financing of these criminal activities is considered an act of participation or complicity. Финансирование такой уголовной деятельности считается актом участия или соучастия.
Schools are required to include information about these assessment in their prospectuses and the Annual Reports of their Boards of Governors. Учебные заведения обязаны включать информацию о такой оценке в свои проспекты, а также ежегодные отчеты своих советов управляющих.
Documenting these interventions and their results will provide critical information to nourish the policy formulation and decision-making process. Регистрирование такой деятельности и ее результаты обеспечат важнейшую информацию для содействия процессу разработки политики и принятия решений.
At the same time, unemployed persons refuse these jobs, because of an inadequate level of payment. Вместе с тем по причине низкой оплаты труда безработные отказываются от такой работы.
The development of these policies is influenced strongly by experience and factors at the national level. Существенное влияние на разработку такой политики оказывают существующие на национальном уровне опыт и другие факторы.
The high level of exclusion and poverty facing indigenous persons is indicative of the urgent nature of these concerns. Большие масштабы социальной изоляции и нищеты среди коренных жителей указывают на актуальность такой обеспокоенности.
It goes without saying that capacity strengthening of the rural people in the drylands to participate effectively in these commercial activities is a priority issue. Само собой разумеется, что расширение возможностей эффективного участия сельского населения засушливых районов в такой коммерческой деятельности является приоритетным вопросом.
The present report provides the Commission with information on these activities over 2003. Настоящий доклад содержит информацию для Комиссии о такой деятельности за 2003 год.
One example of the expression of these policies is Norway's approach to refugees and asylum-seekers. Одним из примеров такой политики является отношение Норвегии к беженцам и просителям убежища.