Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
Nevertheless, care needs to be taken to ensure that these rules do not adversely affect the rights of the accused. Тем не менее необходимо позаботиться о том, чтобы такой регламент не сказывался отрицательно на правах обвиняемого.
There is a continuing need to improve the quality and impact of these activities of the United Nations. Необходимо продолжать добиваться повышения качества и результативности такой деятельности Организации Объединенных Наций.
The results of these self-assessments will then be examined in the regular meetings among donors that take place in various forums. Результаты такой самооценки будут затем рассматриваться на регулярных встречах среди доноров, которые будут происходить на различных форумах.
Some of these are undertaken by UNEP's Regional Programme. Некоторые виды такой деятельности осуществляются Региональной программой ЮНЕП.
The unearthing of these horrendous activities is an act of political courage on President Clinton's part. Появление информации о такой отвратительной деятельности - это акт политической смелости со стороны президента Клинтона.
France, all nuclear-weapon States, indeed all participants in these negotiations, must combine to provide concrete results which will achieve this outcome. Франции, всем ядерным государствам, да и всем участникам этих переговоров надо объединить свои усилия для того, чтобы добиться конкретных результатов, которые обеспечили бы такой исход.
Without such a policy, these countries will shut themselves out of the bulk of potential FDI flows. Без такой политики эти страны окажутся изолированными от основных потенциальных потоков ПИК.
Already these countries are beginning to enjoy the benefits of this policy in the form of economic progress, political consolidation, and social stability. Эти страны уже начинают ощущать преимущества такой политики в виде экономического прогресса, политической консолидации и социальной стабильности.
This comprehensive approach to the provision of these services is considered by the Government to be a prerequisite for economic growth and social development. Правительство рассматривает такой всеобъемлющий подход к оказанию подобных услуг в качестве предпосылки экономического роста и социального развития.
This restructuring must provide Africa with some permanent seats, with all the rights and duties that these entail. В результате такой перестройки Африка должна получить несколько постоянных мест со всеми вытекающими отсюда правами и обязанностями.
It is for this reason that the European Population Conference has made a series of recommendations to ECE Governments related to these policies. Именно поэтому Европейская конференция по народонаселению вынесла для правительств стран ЕЭК ряд рекомендаций в отношении такой политики.
The guidelines also contain strategies for environmental education to ensure the active participation of children, youth and women in these endeavours. В этих руководящих принципах излагаются также стратегии экологического просвещения, позволяющие обеспечить активное участие детей, молодежи и женщин в такой деятельности.
The region has responded to these circumstances in part by developing an impressive set of national programmes of action. Одной из мер, принятых в регионе в связи с такой ситуацией, является разработка целого ряда национальных программ действий.
I believe that the time has come to put these arrangements on a more organized basis. Я считаю, что наступило время поставить такой механизм на более четкую основу.
The Special Rapporteur praises the safeguards the United States carries out to prevent these practices. Специальный докладчик высоко оценивает гарантии, действующие в Соединенных Штатах в целях предупреждения такой практики.
In addition to this dramatic change in prevalence, we all recognize the significant change in scope these policies have undergone. Наряду с такого рода глубокими изменениями, все мы признаем, что произошли значительные перемены в масштабах такой политики.
We are pleased to note that AALCC intends to establish another of these extremely useful centres in Nairobi. Нам приятно сообщить, что ААКПК намерен создать еще один такой чрезвычайно полезный центр в Найроби.
This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers. Эта публикация призвана мобилизовать новые силы на борьбу за ограничение и радикальное сокращение такой торговли.
He said that the secretariat would appreciate the guidance of the Executive Board as to whether these practices should be continued. Он сказал, что секретариат был бы весьма признателен Исполнительному совету за принятие решения в отношении продолжения или прекращения такой практики.
Today, these arrangements do not seem entirely adequate to cope with certain demands that, although not unprecedented, have recently intensified. Таким образом, в настоящее время становится ясным, что такой механизм уже не позволяет удовлетворять определенные потребности, которые, хотя и не являются абсолютно новыми, стали приобретать в последнее время все возрастающее значение.
He's survived one of these games before. Он - выживший в такой же игре.
The only way to get through the doors right now is with one of these badges. Сейчас единственный способ пройти через двери - это иметь вот такой пропуск.
Sir, I know that you were skittish about instituting these policies from the beginning. Сэр, я знаю, вы боитесь установления такой политики с самого начала.
Examples of these activities are the social investment funds established in El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. Примером такой деятельности является создание в Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре фондов социальных инвестиций.
The conditions surrounding these activities should be improved. Необходимо создавать соответствующие условия для такой деятельности.