Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
These global problems have left their mark on relations in Europe as in other places. Эти глобальные проблемы оставляют на отношениях в Европе такой же след, как и в других местах.
These policies are, and should be, highly diversified. Эта политика очень разнообразна, и такой ей и следует быть.
These are argued to be more cost-effective in creating enterprises, employment and added value. Как утверждают, такой подход является более рентабельным в плане создания предприятий, новых рабочих мест и добавленной стоимости.
These structures must be dismantled and authority must rest only within legitimate bodies within the Joint Administrative Structure. Следует обеспечить роспуск этих структур и зарезервировать право заниматься такой деятельностью лишь за законными органами в рамках совместной административной структуры.
Ibid. These dangers raise the obvious question of how to ensure that children cannot access such potentially harmful information and material. Подобные опасности заставляют задаться очевидным вопросом о том, как обеспечить, чтобы дети не имели доступа к такой потенциально вредной информации и материалам.
These increases have disappeared in the 1990s. Такой рост уже не наблюдается в 90-х годах.
These policies should pay careful attention to the gender dimensions in order to increase the opportunities for women and reduce gender inequalities. При проведении такой политики следует уделять особое внимание гендерным аспектам в целях расширения возможностей женщин и сокращения неравенства между мужчинами и женщинами.
These are all areas in which volunteerism plays a vital role. Нет такой области, в которой добровольчество не играло бы важной роли.
These best practices can be viewed on the UNAIDS web site (). Информацию о такой оптимальной практике можно получить на веб-сайте ЮНЭЙДС ().
These exchanges should continue at the Working Group's future sessions. Такой обмен мнениями должен быть продолжен в ходе будущих сессий Рабочей группы.
These readiness assessment reports cover the material infrastructure, regulatory and information components of the issue. В докладах об оценке такой готовности охватываются материально-инфраструктурный, регуляционный и информационный аспекты этой проблемы.
These personnel include 13,328 civilian staff members, 6,963 civilian police monitors, 2,527 military observers and 60,000 troops. Такой персонал включает 13328 гражданских сотрудников, 6963 гражданских полицейских наблюдателя, 2527 военных наблюдателей и 60000 военнослужащих.
These approaches will redefine the role of government in housing finance to ensure a better distribution of responsibilities and risks with the other stakeholders. Такой подход изменит роль правительства в жилищном финансировании и позволит более рационально распределить обязанности и риски между другими участниками.
These exist at the database, document, form and field levels. Такой контроль осуществляется на уровне баз данных, документов, бланков и т.д.
These approaches now constitute a standard element of the training of IND liaison officers. Такой подход в настоящее время представляет собой стандартный компонент подготовки сотрудников СИН по связям с общественностью.
These policies, along with privatization, have received attention at the expense of social development priorities. Усиление внимания такой политике, а также приватизации обеспечивалось в ущерб приоритета в области социальной политики.
These are the countries that need it most. Эти страны нуждаются в такой помощи в первую очередь.
These restrictions are unacceptable, and UNITA must immediately desist from such practices and allow demining activities to proceed as mandated. Такие ограничения неприемлемы, и УНИТА должен незамедлительно отказаться от такой практики и разрешить проведение санкционированных мероприятий по разминированию.
These meetings will be limited in composition, enabling the participation, as observers, of delegations which so request. Эти совещания будут ограниченными по своему составу при возможном участии наблюдателей от делегаций, обращающихся с такой просьбой.
These events have shown that such dialogue is absolutely essential and urgent. Эти события показали, что такой диалог крайне важен и необходим.
These factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. Эти мероприятия - постоянный элемент работы ЮНДКП в Афганистане, и доноры решительно настроены на поддержку такой деятельности.
These international organizations have taken steps to establish the system. Эти международные организации приняли меры в целях создания такой системы.
These efforts have achieved notable success, reflecting the State's sincere desire to combat such unlawful practices. Эти усилия привели к заметным успехам, что отражает искреннее намерение государства бороться с такой противоправной практикой.
These papers will be short and written in accessible style, presenting lessons in a form that helps replication. Эти документы будут краткими и доступными для понимания с изложением уроков в такой форме, которая способствовала бы распространению накопленного опыта.
These are hard-earned achievements, especially for a multi-ethnic nation such as Myanmar. Подобные завоевания даются нелегко, тем более для такой многоэтнической страны, как Мьянма.