In this context, the Committee is also concerned at this frequently resulting in girls and women in these situations seeking risky illegal abortions. |
В этом контексте Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что женщины и девочки, оказавшиеся в такой ситуации, вынуждены прибегать к небезопасным незаконным абортам. |
The next step for the Ministry is the development of mechanisms and processes for the implementation, monitoring and evaluation of these policies. |
Следующим шагом министерства должна стать разработка механизмов и процедур осуществления, мониторинга и оценки такой стратегии. |
But my father only had one of these made with an "e" on it. |
Но у отца был всего один такой медальон с буквой "Э". |
Normally in these situations, I'd follow the girl, find out something embarrassing about her to show him. |
Обычно в такой ситуации я бы следил за ней, нашёл бы что-нибудь компрометирующее и рассказал бы ему. |
Could you get me one of these and a length of wire? |
Можете одолжить мне один такой и кусок проволоки? |
You play your cards right, you can have one of these too. |
Сыграешь своими картами верно, и можешь заиметь себе такой же |
Any such request shall remain confidential and does not in any way imply that these third parties become a party to the proceedings. |
Любой такой запрос носит конфиденциальный характер и никоим образом не означает, что эти третьи стороны становятся участниками процедуры разбирательства. |
The Federal Republic of Germany also regards this progress as a result of its consistent emphasis on these topics when working in the bodies of the OSCE. |
По мнению Федеративной Республики Германия, такой прогресс достигнут благодаря, в частности, тому, что в рамках своей работы в органах ОБСЕ она неизменно делает акцент на этой тематике. |
Psychologically speaking, these guys are in the exact same situation, okay? |
С точки зрения психологии, эти парни находятся в такой же ситуации, понимаешь? |
I was walking to the train station - it's such a nice day - and these two boys just took my purse. |
Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек... и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек. |
Lovingly. Tenderly. Where's the humanity of these people? |
С такой любовью, нежность... неужели в этих людях не осталось ничего человечного? |
Can you imagine getting hit with one of these? |
Ты можешь представить, каково огрести такой штукой? |
Why is it that on these quiet nights you get restless? |
Почему в спокойные ночи ты такой неугомонный? |
If he has this power, he'd use it to sell these sculptures. |
Ты не думаешь, что если бы у него был такой дар, то он бы его использовал, чтобы продать пару этих скульптур? |
There's no way these girls could have this much success in this economy. |
Не могут эти дамочки при такой экономике так преуспевать на кексах. |
Why these lights out in the country? |
Зачем в такой глуши зажигать эти фонари? |
One of these assets gets up and tells me: |
А один из них такой встаёт и говорит мне: |
I was almost like these guys and I know you'll get nowhere talking. |
Я знаю такой сорт парней видимо, нам больше не о чем говорить. |
You don't get these opportunities every day. |
Такой шанс выпадает раз в жизни. |
Well, considering who Seville, Jr. is, these kidnappers may have been keeping tabs on him for a while. |
Ну, учитывая, кто такой Севилл Мл., эти похитители могли следить за ним какое-то время. |
This note describes inclusive innovation policies, highlights the market potential of serving low-income people and discusses some policy considerations that can contribute to making these policies more effective. |
В настоящей записке описываются виды инклюзивной инновационной политики, высвечены рыночные возможности, используемые в интересах людей с низким уровнем доходов, и рассматриваются некоторые стратегические вопросы, способные повысить эффективность такой политики. |
Typically though, these types of problems will affect other clients as well since multiple clients usually rely on a single DNS server. |
Однако, как правило, такой тип проблем влияет и на других клиентов, поскольку несколько клиентов зависят от одного DNS сервера. |
Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall. |
Представьте, что у вас есть такой и вы хотите повесить его на стене. |
If he works at one of these law firms, he could be our confirmation. |
Если он из такой фирмы, он мог бы подтвердить всё. |
The air pressure generated by just one of these explosives in a space like that will kill everyone instantly. |
Взрывная волна даже одной такой шашки в замкнутом пространстве... уничтожит всех, кто там находится. |