Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
Policy makers increasingly recognize the need to reverse these developments and acknowledge that: Разработчики политики во все большей мере понимают необходимость обратить вспять такой ход событий и признают, что:
Notwithstanding these various options for consideration by LLDCs, success in attracting investment of any kind requires FDI policy that establishes a favourable investment environment. Несмотря на имеющиеся у НВМРС различные варианты, успех деятельности по привлечению любых видов ПИИ требует такой политики, которая стимулировала бы создание благоприятного инвестиционного климата.
At its eighth session, the Committee had decided that this analysis should be carried out to clarify links between these instruments. На своей восьмой сессии Комитет постановил провести такой анализ с целью прояснения взаимосвязей между этими документами.
The need for such assistance to these States is underlined in the Secretary-General's report. Необходимость в такой помощи этим государствам подчеркнута в докладе Генерального секретаря.
Undoubtedly, if these issues are not addressed fairly and properly, the situation in the Middle East will continue to be bleak. Несомненно, ситуация на Ближнем Востоке останется такой же безысходной, если не будет найдено должное и справедливое решение этих вопросов.
The costs of these packages should be reflected in the cost-benefit analysis of the offshoring. Расходы на выплату такой компенсации должны быть отражены в анализе затрат и результатов перевода на периферию.
To this effect, executive heads should report regularly on these activities. Для этого исполнительным главам следует регулярно представлять доклад о такой деятельности.
The Board was concerned that these practices were not common to all UNCTAD project managers. Комиссия ревизоров выразила также обеспокоенность тем, что такой практики придерживаются не все руководители проектов ЮНКТАД.
The extent to which some of these activities take place beyond areas of national jurisdiction is not clear. Масштабы ведения такой деятельности за пределами национальной юрисдикции остаются неясными.
UNDP assists countries to address these short- and long-term risks in an integrated way. ПРООН помогает странам решать вопросы, связанные с такой кратко- и долгосрочной опасностью, комплексным путем.
However, the benefits of these practices also extend to other social groups. Тем не менее, плоды применения такой практики передаются другим социальным группам.
General Assembly resolution 63/221 re-emphasizes the need for these activities. В резолюции 63/221 Генеральной Ассамблеи вновь подчеркивается необходимость осуществления такой деятельности.
UN-Habitat will use these operational experiences to generate lessons learned and normative products to be incorporated in future operations. ООН-Хабитат будет использовать такой оперативный опыт для выработки полученных уроков и включения нормативных продуктов в будущие операции.
Through these policies Sri Lanka could achieve desirable human development outcomes over a long period of time. С помощью такой политики Шри-Ланка сможет в долгосрочной перспективе добиться желаемых результатов в области развития человеческого потенциала.
In the past, these in-depth reviews have only involved Bureau members and observers. В прошлом такой углубленный анализ проводился только силами членов Бюро и наблюдателей.
We hope that the Government of the Sudan will use these reactions to build agreements favourable to achieving the aforementioned objectives. Мы надеемся, что правительство Судана воспользуется такой реакцией для того, чтобы прийти к согласию, способствующему достижению упомянутых целей.
Information on these activities should be made available as possible in a digestible form to encourage the raising of awareness. Информация о такой деятельности должна предоставляться, по мере возможности, в легко усваиваемой форме, способствующей повышению осведомленности.
As a regional industry self-regulatory body, APNIC coordinates the development of these policies through regular APNIC meetings and online discussion forums. В качестве регионального саморегулирующегося органа в этой области АПНИК координирует разработку такой политики в ходе регулярных совещаний АПНИК и онлайновых дискуссионных форумов.
Building these capabilities is the role of STI policy and STI should therefore be at the heart of national development strategies. Создавать такой потенциал призвана политика в области НТИ и поэтому вопросы НТИ должны составлять сердцевину национальных стратегий развития.
To correct these inefficiencies, he recommends three major actions by the G8: Для исправления такой неэффективности он рекомендует три основные группы мер со стороны "Группы восьми":
The Working Group agreed with this working method on the understanding that the period for preparation of these decisions was short. Рабочая группа взяла на вооружение такой метод работы с учетом сжатых сроков подготовки указанных решений.
In addition to these initiatives, progress has been made on joint information requests. Помимо этих инициатив прогресс был достигнут в такой области, как совместные запросы информации.
In these cases, the references should be followed by the words "or equivalent", together with the criteria for determining such equivalence. В таких случаях ссылки должны сопровождаться словами «или эквивалент», а также критериями для определения такой эквивалентности.
Countries' experiences (Austria, Germany, France) indicate that these volumes may be significant. Опыт отдельных стран (Австрии, Германии, Франции) показывает, что объем такой торговли может быть значительным.
This ensures efficient use of the resources and expertise of these organizations. Такой подход обеспечивает эффективное использование ресурсов и опыта этих организаций.