Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
In a universe of adversity these stars stuck together, Во вселенной обмана другой такой пары нет.
Discussions to suggest methodologies to use these modelled criteria are on-going in different expert groups, EMEP Meteorological Synthesizing Centre-East). Такой подход было бы целесообразно дополнить моделированием с постановкой конкретной цели.
With these changes WP. can meet the need for a new focal point for road safety within the UN system as a whole. Тем не менее, для выполнения такой работы секретариату потребуются дополнительные денежные средства.
In Uruguay, we are making the greatest possible effort to combat these practices within the framework of our limited human, technical and financial resources. Уругвай прилагает упорнейшие усилия к борьбе с такой практикой в меру наших ограниченных людских, технических и финансовых ресурсов.
Bona fide researchers who want to make more detailed studies on these three censuses can work on-site at the premises of Statistics Netherlands. За дополнительной информацией о возможности такой работы можно обращаться в Центр политических исследований Статистического управления Нидерландов .
The first of these was published on 8 December and was made freely available to criminal justice practitioners and the general public, a copy is attached at Annex G. Первый такой доклад был издан 8 декабря, с ним могли свободно ознакомиться практические работники системы уголовного правосудия и широкая общественность.
The Claimant asserts that these departures delayed the completion of the foreign experts' work, thereby causing a delay in the execution of the projects. Заявитель утверждает, что такой отъезд иностранных специалистов привел к задержкам в работе, сорвав сроки осуществления проектов.
Examples of these activities are as follows: organizing international forums; supporting the activities of other NGOs; and conducting research and fact-finding projects. Примерами такой деятельности являются: организация международных форумов, оказание поддержки другим НПО, осуществление научно-исследовательских проектов и проведение миссий по установлению фактов.
Two of these represent the executive that issues government decrees, and the third constitutes a large proportion of the national legislative body. По мнению Комитета, такой подход не обеспечивает представителям общественности доступа к процедурам рассмотрения.
Many organizations already perform these types of analyses, which include thorough market research and cost-benefit studies, in order to determine their strategy in the hosting area. При разработке стратегий в области хостинга многие организации уже проводят такой анализ, который охватывает подробное изучение рынка и сравнение затрат/результатов.
There's no flesh on these remains, 'cause they were thoroughly scavenged by coyotes, who probably couldn't get enough of that rawhide flesh. На них не было плоти, вероятно, она была обглодана койотами, которые не смогли оторваться от такой вкусняшки.
The performance of these sets of functions must be of a sufficiently high standard to enable current needs to be met and plans for the future to be developed. Эти функции в своей совокупности должны выполняться с такой четкостью, которая позволяет реагировать на фактические потребности и планировать будущие действия.
To achieve this, these countries need not only accurate and timely information but also help in interpreting such information to make it relevant for adjustment strategies. Как эти требования могут быть отнесены к такой категории остается все же открытым вопросом9.
Under his leadership, ECLAC had been putting forward proposals along these lines since the 1950s, and Latin American Governments had embraced the approach enthusiastically. Под его руководством ЭКЛАК выдвигала подобные предложения начиная с 1950-х годов, и правительства латиноамериканских стран с энтузиазмом приветствовали такой подход.
However, one main concern is that most of these countries have not been able to reduce their dependence on exports of primary products. Такой успех в области экспорта в значительной мере является прямым следствием либерализации торговли и проведения рыночных реформ.
All bent over, sort of, with these huge arms and, like, scabs and stuff. Весь такой согнувшийся, с этими огромными лапами, и покрыт чем-то вроде струпьев.
It's an unbelievable concept that could work only when you have such a these are all volunteers. Невероятная ситуация, которая стала возможна только благодаря такой великой цели.
Elephant seal pups in such a hostile environment can sometimes get caught in the middle of these riots, putting them in harm's way. Детеныши морских слонов в такой враждебной среде иногда попадают в гущу сражения, что подвергает их серьезной опасности.
In the light of these findings, the State has initiated and promoted supplementary feeding programmes for the benefit of the segment of the population at risk. В такой ситуации государство начало осуществление программ обеспечения дополнительного питания для остро нуждающихся групп населения.
When you put these things on, it's not exactly the super-fit that you are hoping for. Когда ты надеваешь костюм, он не такой супер-обтягивающий, как ты надеялся.
That way, each one of these tools we could pay for with a few hundred dollars, and get incredible variation in the components. Таким образом, каждый такой инструмент обходится всего в несколько сотен долларов, но он дает нам невероятное разнообразие комбинаций.
The number and the entity of these research centres could change according to the needs and proposals. Такой важный шаг должны сделать не только руководители, но и все жители африканских стран и представители международного сообщества.
Extreme specialists among these slave-raiding ants, such as the Amazon ants, are incapable of feeding themselves and need captured workers to survive. Крайность такой специализации - это муравьи-амазонки, которые не в состоянии самостоятельно питаться и должны захватывать рабочих, чтобы выжить.
The individual burial in cromlech is the most aboundant but limited to the Pyrenean region, where 851 of these funerary monuments are documented. Индивидуальные погребения в кромлехах были наиболее распространёнными, однако они были представлены только в Пиренейском регионе, где обнаружен 851 такой памятник.
It was followed by a request to procure a specimen of these "furried fish" and one was sent home. В ответ на письма последовала просьба добыть образец такой «пушной рыбы», и один подобный был якобы отправлен им домой.