Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
Determine clear objectives for these controls for the next two years. с) определить четкие цели в отношении такой контрольной деятельности на следующие два года.
Many of these unremunerated activities are in creative industries, such as the arts, handicrafts and entrepreneurship. Значительная часть такой неоплачиваемой деятельности сосредоточена в таких креативных областях, как искусство, ремесла и предпринимательство.
Women must participate in planning and receiving these benefits; Обращается внимание на необходимость привлечения женщин к планированию и оказанию такой помощи;
Another issue that should be kept in mind is the appropriate balance required between international coordination and national implementation of these initiatives. Следует также иметь в виду такой вопрос, как надлежащая сбалансированность между координацией этих инициатив на международном уровне и национальными мерами по их осуществлению.
Despite these efforts the Committee remains concerned at the prevalence of national and cross-border trafficking. Несмотря на эти усилия, Комитет по-прежнему озабочен по поводу масштабов такой торговли детьми как в самой стране, так и через границы.
Country-level work in these core areas is typically backed by thematic programmes that supply technical and other kinds of assistance. На страновом уровне деятельность в этих основных областях обычно опирается на тематические программы, которые обеспечивают технические и другие аспекты такой помощи.
There are many examples of NHDRs successfully doing just this - these good practices should be shared more broadly. Есть много примеров успешного применения такой практики в НДРЧ - такую передовую практику следует применять более широко.
Poland remains committed to the task of promoting these instruments. И Польша остается приверженцем такой задачи, как пропаганда этих инструментов.
Thus, we consider that meetings like these serve to focus this commitment, making it more concrete rather than merely reaffirming it. Поэтому мы считаем, что форумы, подобные нынешнему, служат средством для сосредоточения усилий на основе такой приверженности, с тем чтобы они были более конкретными, а не для того, чтобы лишь устно подтвердить такую приверженность.
Discussions are ongoing whether and how these schemes might be integrated or combined with a future Community funding programme. В настоящее время обсуждается вопрос о возможной интеграции или объединении таких программ в рамках будущей программы финансирования Сообщества и о конкретных формах такой интеграции или объединения.
The potential adverse growth impact of these policies makes macroeconomic management increasingly difficult and costly for oil-importing countries. Потенциально неблагоприятные последствия такой политики для роста серьезно осложняют макроэкономическое управление и ведут к его удорожанию для стран-импортеров нефти.
Unlike earlier cycles, these booms have delivered few benefits in terms of rising wages and employment. В отличие от прежних циклов такой бум практически не приносит позитивных результатов в виде повышения заработной платы и уровня занятости.
Moreover, in some cases these statistics were no longer available. Кроме того, в некоторых случаях ведение такой статистики прекращено.
Examples of these activities include pollution mapping, forest health monitoring, flood documentation, soil moisture monitoring and modelling in meteorology. Примеры такой деятельности включают картирование загрязнения, мониторинг состояния лесов, документирование наводнений, мониторинг влажности почвы и моделирование в метеорологии.
However, some of these activities also pose a significant threat to marine ecosystems and biodiversity, including beyond areas of national jurisdiction. Однако некоторые из видов такой деятельности представляют собой также существенную угрозу морским экосистемам и биоразнообразию, в том числе за пределами действия национальной юрисдикции.
The Committee has pointed out that it is not clear how these organizational arrangements facilitate the effective implementation of mandated programmes and activities. Комитет указал на неясность того, каким образом такой организационный порядок способствует эффективному осуществлению утвержденных программ и видов деятельности.
The Secretariat shall keep member States informed of these proceedings through the Executive Committee. Секретариат будет регулярно информировать государства-члены о ходе такой работы через Исполнительный комитет.
The private sector was encouraged by many speakers to participate in these ventures, along with Governments and international and non-governmental organizations. Многие ораторы призывали частный сектор к участию в такой совместной деятельности наряду с правительствами и международными и неправительственными организациями.
However, the lack of a comprehensive policy has limited the effectiveness of these initiatives. Тем не менее отсутствие комплексной политики ограничивало эффективность такой роли инициатив.
Despite these advances, violations of the human rights of girls persist. Несмотря на такой прогресс, права человека девочек по-прежнему нарушаются.
Furthermore, these young people are usually less likely to be reached by existing services, programmes and channels of communication. Кроме того, у такой молодежи, как правило, меньше шансов получить помощь через существующие службы, программы и каналы связи.
Relatively few of these activities focus specifically on the emerging market economies of the UNECE region. Сравнительно немногие направления такой деятельности конкретно ориентированы на страны с формирующейся рыночной экономикой региона ЕЭК ООН.
The appropriate policy responses for each of these groups differ. Для каждой такой группы требуется своя стратегия.
Such a policy should endeavour to ensure that these services are available in sufficient number throughout the islands of the Netherlands Antilles. Целью такой политики должно быть, в частности, гарантирование и достаточное наличие соответствующих служб на всех Нидерландских Антильских островах.
Yet, these agencies need to provide opportunities for meaningful participation by citizens. Однако эти учреждения должны создавать возможности для конструктивного участия граждан в такой деятельности.