These developments reflect the way forward on an agenda that demands universal implementation and should never be allowed to be turned back. |
Эти события отражают продвижение к такой повестке дня, какая требует универсального осуществления и не должна допустить движения вспять. |
These can be linked to other information, such as dissemination of local air quality levels. |
Они могут увязываться с другой информацией, например такой, как данные о качестве воздуха на местном уровне. |
These serve as an example to other municipalities. |
Они показывают пример такой практики другим муниципалитетам. |
These are currently being considered by the referral bench to determine whether all conditions for transfer have been met. |
В настоящее время эти просьбы рассматриваются Коллегией по передаче дел для определения того, соблюдены ли все условия такой передачи дел. |
These arrangements have been accepted by such territories. |
И эти территории согласны с такой схемой. |
These groups often do not respect the neutrality and impartiality of humanitarian personnel and/or reject international agreements designed to provide such personnel. |
Такие группы часто не уважают нейтралитет и непредвзятость гуманитарного персонала и/или отвергают международные соглашения, на основании которых такой персонал используется. |
These treaties typically lay down detailed procedures for the provision of such information, together with appropriate safeguards. |
Как правило, на основе этих договоров разрабатываются подробные процедуры предоставления такой информации одновременно с соответствующими гарантиями. |
These circumstances will surely have consequences for the rights of the children born of such pregnancies. |
Эти обстоятельства, естественно, будут иметь последствия для прав детей, родившихся вследствие такой беременности. |
These protections have no place in a constitution, particularly one that cannot be easily amended. |
Положениям по социальной защите не место в конституции, особенно такой, внести поправки в которую будет нелегко. |
These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. |
Результаты такой диагностики конкурентоспособности являются основной исходной информацией при формулировании комплексных программ ЮНИДО. |
These class relationships between lords and unfree peasants had complex economic implications. |
Формирование такой системы взаимоотношений лорда и крестьян имело множество экономических последствий. |
These gachas are generally mixed with pork or cod, as well as tomatoes and snails. |
Такой гачас обычно подают со свининой или треской, а также с помидорами и улитками. |
These are largely worked at Lethbridge in southern Alberta and Edmonton in the centre of the province. |
Такой уголь широко разрабатывается в Летбридже в южной Альберте и в Эдмонтоне в центре провинции. |
These "dual-key" arrangements remain in place. |
Такой порядок "двойного ключа" остается в действии. |
These case-studies serve as the basis for extensive discussion of the issues, obstacles and problems which occur in real life international dispute resolution. |
Такой разбор служит основой расширенного обсуждения вопросов, препятствий и проблем, которые реально возникают при урегулировании международных споров. |
These exchanges could take the form of case studies, or seminars of experts, among other possibilities. |
В частности, такой обмен мог бы принимать формы тематических исследований или семинаров экспертов. |
These developments highlight the urgency of seeking a political solution through a meaningful dialogue. |
Такой ход событий указывает на безотлагательность поиска политического решения путем конструктивного диалога. |
These encouraging developments could quickly be reversed, however, unless increased and sustained assistance is provided by the international community. |
Однако такой обнадеживающий ход событий может быть быстро повернут вспять, если международное сообщество не расширит и не стабилизирует оказание помощи. |
These arrangements meet the community's wish for credible and representative institutions which are capable of enduring beyond 1997. |
Такой порядок выборов отвечает стремлению общества к созданию заслуживающих доверия и представительных инструментов, способных действовать и после 1997 года. |
These TORs shall be approved by the Commission and then placed on its website. |
Такой круг ведения будет утверждаться Комиссией, а затем размещаться на ее вебсайте. |
These upgrades will significantly improve the reliability of the UNPREDEP communication system. |
В результате такой модернизации будет значительно повышена надежность системы связи СПРООН. |
I'm juSt like all the reSt of theSe pathetic collector loSerS. |
Я такой же, как и все эти напыщенные коллекционеры-неудачники... |
These files usually contain malicious content, such as computer worms or viruses. |
Эти файлы обычно содержат вредоносный контент, такой как компьютерные черви или вирусы. |
These aren't good times for a woman like you, trustworthy, independent, different. |
Это не хорошие времена для такой женщины, как ты, честной, независимой, другой. |
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. |
Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице. |