Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
Now this, I always wanted one of these. А вот это... Всегда хотел такой.
You do realize something something these things we crash. Ты осознаешь, что когда я в прошлый раз управлял такой штукой мы разбились.
Under these desperate circumstances, that project is our only hope. В такой отчаянной ситуации, это наша единственная надежда.
The close cooperation of the medical sector is sought to establish rules for these practices. Для разработки норм, касающихся такой практики, необходимо наладить тесное сотрудничество с сектором здравоохранения.
It took a year for these troops to be made available and deployed. Потребовался год для того, чтобы войска такой численности были предоставлены и развернуты.
Island countries with advanced information and communications technologies and political stability are more favourably placed for these activities, such as the northern Caribbean and western Atlantic islands. Островные страны, имеющие передовые информационные и коммуникационные технологии и харакретиризующиеся политической стабильностью, находятся в более благоприятном положении для такой деятельности - острова северной части Карибского бассейна и западной части Атлантического океана.
It will also monitor the impact of these policies through the establishment of data bases. Кроме того, он позволит осуществлять контроль над последствиями такой политики путем создания баз данных.
I am not one of these animals. Я нё такой, как эти звёри.
It's these that enable flies to perform such extraordinary and tantalising aerobatics. Это они позволяют мухам исполнять такой экстраординарный и дразнящий высший пилотаж.
Stormfly was hit by one of these right before she was caught. Громгильду подстрелили такой, как раз перед поимкой.
Let's check the M.O., see where else these "gentlemen" have hit. Поищем такой же почерк, посмотрим, где ещё эти "джентльмены" успели засветиться.
I've always wanted one of these actually. Я всегда хотела такой, если честно.
He argues that the Human Rights Committee should provide protection to such threat of a violation of these rights. Он считает, что Комитет по правам человека должен предоставить защиту от такой угрозы нарушения этих прав.
Multilateral agreements designed to address these issues necessarily serve as essential mechanisms for achieving coordination. Многосторонние соглашения, разработанные для решения этих проблем, неизменно являются важными инструментами налаживания такой координации.
Examples of these are to be found in article 110 in respect of ships engaged in activities such as piracy and the slave trade. Примеры этого можно найти в статье 110 касательно судов, занимающихся такой деятельностью, как пиратство и работорговля.
In most instances, these reviews take place in either the Second or Third Committee. В большинстве случаев такой обзор проводится в рамках либо Второго, либо Третьего комитета.
The identification of these links will help in identifying additional physical and human resource and investment needs. Определение такой взаимосвязи поможет выявить дополнительные физические и людские ресурсы и инвестиционные потребности.
Some of these practices have been identified through the two above-mentioned seminars. Некоторые виды такой практики были выявлены в ходе работы двух вышеупомянутых семинаров.
With these valuable assets, numerous obstacles and conspiracies during the revolutionary period were successfully overcome. Благодаря такой бесценной возможности мы смогли в период революции успешно преодолеть многочисленные препятствия и заговоры.
It is beyond any doubt now that the authorities are aware of these practices. Теперь уже не может быть никаких сомнений, что властям известно о такой практике.
But it is only in a small number of matters that these services are cooperating. Однако при оказании такой помощи сотрудничество осуществляется лишь по небольшому кругу вопросов.
It is alleged that on just one of these estates surgery was performed on 300 men and 100 women. Как сообщается, только на одной из усадеб такой операции были подвергнуты 300 мужчин и 100 женщин.
We have agreed to share relevant experience and expertise to elaborate and implement these strategies. Мы договорились обмениваться необходимым опытом и специальными знаниями для выработки и выполнения такой стратегии.
They need to follow up the adoption of national population policies by the designing of comprehensive or sectoral programmes for the implementation of these policies. После разработки национальных программ в области народонаселения им необходимо принять комплексные или секторальные программы в интересах реализации такой политики.
The reform of policies, institutions and instruments impacting on trade has been an important focus of these policies. Одним из важных направлений такой политики стало реформирование стратегий, институтов и инструментов, оказывающих влияние на развитие торговли.