The continued support for these field activities would supplement the programme of work of OHCHR that is financed from regular budget resources. |
Дальнейшая поддержка такой деятельности полевых операций будет дополнять программу работы УВКПЧ, финансируемую из средств регулярного бюджета. |
The effectiveness of these policies will determine the extent to which the goals agreed upon at the Millennium Summit are achieved. |
Эффективность такой политики будет определять то, в какой степени будут реализованы цели, согласованные на Саммите тысячелетия. |
In many instances, funds generated from these criminal activities help finance terrorism. |
Во многих случаях средства, накопленные благодаря такой преступной деятельности, способствуют финансированию терроризма. |
The role of older women in these unpaid activities is particularly important and should be better recognised. |
Особенно важную роль в такой неоплачиваемой деятельности играют пожилые женщины, и она требует более широкого признания. |
They have repeatedly called for intervention by the international community with a view to putting an end to these practices. |
Они неоднократно призывали международное сообщество вмешаться и положить конец такой практике. |
Central to these policies is addressing the impact of HIV on individuals and on development overall. |
Главным для такой политики является решение проблемы воздействия ВИЧ на отдельных людей и развитие в целом. |
In these situations, the bug should be closed by mailing a description to. |
В такой ситуации отчёт об ошибке должен быть закрыт путём отправки описания на. |
This in no way means that these countries arrogate the right to preserve this status permanently. |
А это вовсе не означает, будто эти страны обретают себе право сохранять такой статус перманентно. |
Such a legal alien may acquire the status of an illegal alien by violating these conditions. |
Такой находящийся в стране на законных основаниях иностранец вследствие нарушения установленных условий может обрести статус нелегального иностранца. |
The interdependence between these domains implies that a slogan such as "trade, not aid" is misleading. |
Взаимозависимость между этими областями означает, что такой лозунг, как "торговля, а не помощь", является дезориентирующим. |
Over these years, his mental state deteriorated to a point where he suffered serious mental illness. |
За эти годы состояние его психики ухудшилось до такой степени, что у него развилось серьезное психическое заболевание. |
Among these conclusions, he pointed out the difficulties impeding efforts to achieve agreement on this programme. |
В них отмечались, среди прочего, те трудности, которые препятствуют достижению согласия по такой программе. |
Such fishing gravely undermines the livelihood of our people that depend on these resources as their primary means of survival. |
Такой рыбный промысел серьезно подрывает возможности для существования нашего населения, которое зависит от этих ресурсов как важнейших средств их выживания. |
It enhances opportunities to judge whether useful outcomes have been the result of these activities. |
Такой подход позволяет судить о том, являются ли полезные итоги результатом этих мероприятий. |
Our service capability was an important factor in winning such a high proportion of these contracts. |
Наши сервисные возможности были важным фактором выигрыша такой большой части этих контрактов. |
The first of these databases was the Database of Interacting Proteins (DIP). |
Первой такой базой стала База Данных Взаимодействующих Белков(DIP). |
One of these wooden bi-directional cars was delivered from Prokop'yevsk in 1957 to operate the Kaltan - Malyshev Log line. |
Именно такой деревянный двусторонний вагон был доставлен из Прокопьевска осенью 1957-го года для работы на линии трамвая-интерурбана Калтан - Малышев Лог. |
Acting in self-defense is one of these justifying circumstances. |
Защита собственной самооценки - одна из причин такой привлекательности. |
And at times like these, it's best for a girl to get married. |
В такой ситуации девушке лучше выйти замуж. |
Bill says once that you had one of these. |
Билл говорил мне, что у тебя уже был такой же. |
I've never held one of these before. |
Никогда не держал в руках такой. |
If you take 100 family cars and you squeeze them together you get one of these blocks. |
Если вы возьмете 100 семейных машин и сожмете их вместе вы получите один такой блок. |
I thought you are not used to these foods |
Я думал, ты не привык к такой пище. |
A friend of mine was just killed by one of these. |
Моя подруга была убита такой пулей. |
Wait, you have these gifts, but you hid in the woods. |
Подожди. У тебя есть такой дар, но ты прятался в лесу. |