| These military and civilian personnel would be provided on a non-reimbursable basis. | Предполагалось, что такой военный и гражданский персонал будет предоставляться на безвозмездной основе. | 
| These annual adjustments result in increases in the pension amounts received by the pensioners, including those who receive the minimum pension. | В результате такой ежегодной коррекции размер пенсии, получаемой пенсионерами, увеличивается; это касается и тех, кто получает минимальную пенсию. | 
| These terms of reference contain details of the scope, purpose and responsibilities of each unit. | Такой мандат содержит подробную информацию о сфере деятельности, целях и обязанностях каждого подразделения. | 
| These forecasts regarding reduced costs for printing also extended to the total number of printing contracts. | Такой прогноз в отношении сокращения расходов на типографские работы распространялся и на общее число типографских контрактов. | 
| These strides follow on the heels of another equally groundbreaking advance, the election of a woman to the presidency of the republic. | Такой прогресс последовал непосредственно за еще одним важнейшим достижением - избранием женщины на пост Президента Республики. | 
| These capital inflows are being augmented by increased flows from emerging economies. | Такой приток капитала усиливается благодаря возросшему притоку средств из стран с формирующейся экономикой. | 
| These standards have helped to increase women's access to high-level political posts. | Благодаря такой норме расширился доступ женщин к выборным должностям высокого политического уровня. | 
| These practices are often justified by the right to observe the ancestral culture and traditions. | Для обоснования такой практики нередко упоминают о праве чтить культуру и традиции предков. | 
| These efforts have yielded a significant number of international resolutions and commitments to establish such a zone. | Эти усилия привели к принятию значительного числа международных резолюций и обязательств по вопросу о создании такой зоны. | 
| These delegations expressed the view that such an approach would not require a cumbersome institutional structure. | Эти делегации высказали мнение о том, что такой подход не требует громоздкой организационной структуры. | 
| These descriptions conjure up the image of LARs as some kind of mechanized pesticide. | Из таких характеристик складывается такой образ БАРС, будто они являются своего рода механизированными пестицидами. | 
| These complaints are investigated, and there may be a conciliation process. | После поступления такой жалобы проводится расследование, и затем может быть инициирован процесс примирения. | 
| These programmes are also supported by national policy such as the NDS and national Constitution. | Эти программы также получают поддержку по линии национальной политики, такой как НСР и государственная Конституция. | 
| These people that are coming - they know who I am, Alex. | Люди, которые идут сюда, знают кто я такой, Алекс. | 
| These collectors want it exactly as Lucas Reem left it. | Эти коллекционеры хотели машину такой, какой её оставил Лукас Рим. | 
| These measures have helped to optimize food programmes which are of direct benefit to the vulnerable population. | Развертывание такой работы способствует оптимизации программ обеспечения питания, оказывая непосредственное содействие уязвимым группам населения. | 
| These sludges arise from treating the wastewater. | Такой осадок образуется при очистке технических сточных вод. | 
| These differences can be explained by a number of historical factors, such as land alienation and degree of sanskritization. | Такой разброс может объясняться действием ряда исторических факторов, таких, как отчуждение земель и степень санскритизации. | 
| These arrangements should support and ensure effective and inclusive participation in the cluster lead agency approach. | Такой порядок должен поддерживать и обеспечивать эффективное и всеобщее участие в деятельности системы кустовых ведущих учреждений. | 
| These reporting lines were now incorporated in the Audit Charter, approved by the Board at its fifty-second session. | Такой порядок представления отчетности закреплен теперь в Хартии по вопросам ревизии, утвержденной Правлением на его пятьдесят второй сессии. | 
| These special licence plates were created to simplify the job of Swiss customs officers. | Такой специальный номерной знак сделан для того, чтобы упростить работу швейцарской таможни. | 
| These were declared to be against the fundamental laws of the kingdom. | Такой отказ считался недействителен в соответствии с основными законами этого королевства. | 
| These liabilities have also reached a level that requires the implementation of appropriate financing. | Такие обязательства также достигли такой величины, которая требует организации соответствующего финансирования. | 
| These are considerable distances for a small, highly populated country like Rwanda. | Это большое расстояние для такой маленькой и густонаселенной страны, как Руанда. | 
| These requirements are applicable also for port authorities which take part in such a service. | Эти требования применимы также к администрациям портов, принимающим участие в функционировании такой службы. |