Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "These - Такой"

Примеры: These - Такой
The ECE secretariat should ensure that its staff servicing the expert group had the necessary legal expertise to support adequately these ambitious activities. Секретариату ЕЭК следует позаботиться о том, чтобы его персонал, обслуживающий эту группу экспертов, располагал необходимыми юридическими знаниями для оказания надлежащей поддержки в проведении такой сложной деятельности.
It reviews the key issues and definitions involved and makes comprehensive recommendations for the collection of these statistics. В нем рассмотрены основные вопросы и определения в данной области и представлены полные рекомендации по сбору такой статистики.
Particular attention shall be given to protect children who are especially vulnerable to these practices. Особое внимание уделяется защите детей, особенно уязвимых в отношении такой практики.
Greater attention is needed to the social impact of these policies. Следует уделять больше внимания социальным последствиям такой политики.
For these analyses are hardly neutral, but unwittingly enter an ongoing confrontation. Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации.
It believes, however, that the system can be made considerably more efficient without sacrifice of these essential characteristics. Вместе с тем она считает, что эффективность такой системы можно было бы значительно повысить без ущерба для этих важнейших характеристик.
Such an analysis could be useful in looking for strategies to face these problems. Такой анализ мог бы быть полезен для разработки стратегий решения этих проблем.
Several of these entities intend to draw up implementation frameworks for such policies and strategies in the form of action plans in the future. Некоторые такие организации намерены подготовить рамочные программы проведения такой политики и стратегии в виде планов будущих действий.
Independent operators from the major groups must therefore be installed in these terminals to ensure fair competition. Поэтому для обеспечения такой честной конкуренции в этих терминалах должны быть размещены независимые операторы из всех крупнейших компаний.
Such a period would allow Parties the opportunity to take action on the basis of these figures to ensure compliance with the Protocol. Такой период дал бы Сторонам возможность предпринимать действия на основе этих данных для обеспечения соблюдения Протокола.
The relevant bodies of the United Nations and other relevant institutions should support, upon request, these national efforts. Соответствующие органы Организации Объединенных Наций и другие соответствующие учреждения должны поддерживать эти национальные усилия в случае поступления такой просьбы.
In these cases, priority is determined according to the time of such registration or notation, and 86). В этих случаях приоритет определяется с учетом очередности такой регистрации или внесения отметки, и 86).
Furthermore, discussion revolved around the inherently optional nature of these recommendations and whether it was compatible with the obligatory language of this paragraph. Кроме того, был обсужден вопрос об очевидно факультативном характере этих рекомендаций и о том, сопоставим ли такой характер с императивными формулировками рассматриваемого пункта.
Unaccustomed to wielding so much power, many of these Governments failed. Непривыкшие к обладанию такой властью, многие из их правительств потерпели провал.
We believe that these arrangements will make possible broad participation and a level of organization that will provide a suitable framework for this important forum. Мы убеждены, что эти мероприятия создадут условия для широкого в ней участия и обеспечат такой уровень ее организации, который станет достаточной основой для этого важного форума.
The Secretary-General believes that these arrangements will allow for the effective participation of the University in the work of ACC. Генеральный секретарь считает, что такой порядок позволит обеспечить эффективное участие Университета в работе АКК.
The average duration of these missions is two weeks. Средняя продолжительность каждой такой поездки составляет две недели.
In many cases, these practices have been leading to prison overcrowding. Во многих странах результатом применения такой практики стали переполненные тюрьмы.
The Committee has also made reference to the particular vulnerability of rural women to these practices. Комитет отметил также, что в особенно уязвимом положении в связи с применением такой практики находятся сельские женщины.
The European Union welcomes these developments, as parliaments are called on to play an ever-increasing role in international cooperation. Европейский союз приветствует такой процесс, в соответствии с которым парламентам предлагается играть все более важную роль в международном сотрудничестве.
The infrastructure available to provide these services includes 750 official and 247 other establishments. Инфраструктура, обеспечивающая предоставление такой помощи, включает 750 официальных учреждений и 247 учреждений.
Many of them had spent nearly two years in these conditions of unbelievable overcrowding and atrocious sanitary conditions. Многие из них провели в такой невыносимой тесноте и жутких санитарных условиях почти два года.
This week's developments run directly counter to these responsibilities. События этой недели непосредственным образом идут вразрез с такой ответственностью.
Enhanced processes, procedures and new systems must be identified, agreed upon and implemented to support and monitor these activities. Для поддержки такой деятельности и контроля за ее осуществлением необходимо выявлять, согласовывать и осуществлять совершенствование процессов, процедур и новых систем.
Certainly, peacekeeping often requires that we take calculated risks, but planning and adequate resources take into account these risks. Безусловно, поддержание мира зачастую требует от нас идти на взвешенный риск, но такой риск учитывается при планировании и выделении адекватных ресурсов.