Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Пространство

Примеры в контексте "Space - Пространство"

Примеры: Space - Пространство
Why go to war if there still exists an unused space in resolution 1441? Зачем начинать войну, если резолюцией 1441 предусмотрено еще не использованное пространство?
Virtual space in the Internet coordinated by INSTRAW Виртуальное пространство в Интернете, координируемое МУНИУЖ
Unless they are given the necessary support and policy space at this critical juncture, it would be impossible for them to achieve the goals of sustainable development. Если в этих критически важных условиях они не получат необходимую поддержку и политическое пространство, они не смогут достичь целей устойчивого развития.
A shared consensus requires institutional space and mechanisms to promote the dialogue and checks and balances that are vital to ensuring citizens' participation in equitable development. Для достижения консенсуса необходимы «институциональное пространство» и механизмы для налаживания диалога, а также система сдержек и противовесов, без которой невозможно обеспечить участие граждан в справедливом развитии.
This free height shall extend over the vertical projection of the whole area of the seat and the associated foot space. Это свободное пространство должно занимать все пространство над вертикальной проекцией всей площади сиденья и прилегающего к нему пространства для ног.
The WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (ASCM) might narrow the national policy space to strengthen competitiveness at the enterprise level. Положения Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам (ССКМ) могут сузить пространство для маневра в национальной политике повышения конкурентоспособности предприятий.
In conclusion, development required market access, but also policy space for all, especially for the developing countries and LDCs. В заключение оратор отметил, что для развития требуется доступ к рынкам, а также пространство для маневра в политике для всех стран, и в особенности для развивающихся стран и НРС.
This question must be considered within the concept of "aerospace" and national and international aviation rules must be applied together with the space rules. Этот вопрос необходимо рассматривать в рамках концепции "воздушное пространство", а национальные и международные правила полетов воздушных судов должны применяться вместе с нормами космического права.
It has created an important norm for keeping weapons out of space, which has also contributed to the widespread increasing support for the PAROS initiative. Он создал важную норму на предмет недопущения оружия в космическое пространство, что тоже способствовало широкому росту поддержки инициативы по ПГВКП.
It was further suggested that adequate policy space is also required to enable beneficiary countries to maximize the impact of foreign aid by devising country-specific growth and development strategies. Кроме того, было отмечено, что необходимое пространство для маневра нужно также для того, чтобы страны-получатели помощи с максимальной отдачей использовали помощь из-за рубежа, разрабатывая учитывающие специфику страны стратегии роста и развития.
The IASC secretariat facilitated meetings that covered important policy issues, including humanitarian reform, humanitarian space, recovery and transition, and climate change. Секретариат МПК способствовал проведению заседаний, которые были посвящены таким важным вопросам политики, как реформа гуманитарной деятельности, гуманитарное пространство, процесс восстановления и переходный период и изменение климата.
The bulletins highlight the fact that previous macroeconomic policies had reduced the vulnerability of the region's economies and created space for counter-cyclical policies to be applied during the crisis. В бюллетенях подчеркивается, что прежняя макроэкономическая политика уменьшила уязвимость экономики региона и создала пространство для антициклической политики, которую следует применять во время кризиса.
A growing Group of Friends, currently consisting of 122 Governments and international organizations, provides the necessary political support and the space for consultations on challenges and priorities. Группа друзей, состав которой продолжает расширяться и в которую сейчас входят представители 122 стран и международных организаций, обеспечивает необходимую политическую поддержку и пространство для консультаций по имеющимся проблемам и приоритетам.
What is the purpose of this empty space? Для чего служит это свободное пространство?
A No, since space is required in the cargo tank in case the temperature should rise further А Нет, поскольку в грузовом танке должно быть пространство на случай дополнительного повышения температуры
The space needed for safety belts and their anchorages and for the sun visor is also excluded; Пространство, необходимое для ремней безопасности, их креплений и солнцезащитных козырьков, также не учитывают;
The United Nations University strategic plan 2009-2012 prescribes five interdependent thematic clusters that collectively define the programme space of UNU academic activities. В Стратегическом плане Университета Организации Объединенных Наций на 2009 - 2012 годы указываются пять тематических блоков, которые все вместе определяют программное пространство научной деятельности Университета.
They are creating a political 'space' for themselves and are bringing issues related to women's lives onto development and political agendas. Они создают собственное политическое "пространство" и способствуют включению вопросов, связанных с жизнью женщин, в программы развития и политические планы.
Integration into the international educational space while preserving and developing educational traditions интеграции в мировое образовательное пространство при сохранении и развитии традиций системы образования;
Only the Swedish, Italian and Slovenian definitions contain a mention of light: a room is a space with one or more windows with direct daylight. Только в определениях Швеции, Италии и Словении содержится упоминание об освещенности: комната представляет собой пространство с одним или более окнами с прямым дневным светом.
4.6 Common space for displaying multiple messages 4.6 Общее пространство для указания многофункциональной информации
Figures 3 to 5 indicate that the potential impact of additional clearance revenue would be substantial, and would provide policymakers with wider policy space to consider. Диаграммы 3-5 показывают, что потенциальный эффект дополнительных таможенных поступлений был бы существенным и предоставил бы разработчикам политики более широкое пространство для маневра.
Furthermore, if inflationary pressures were to decline substantially due to concerns about global growth, the relatively high interest rates in the region would provide space for monetary easing. Кроме того, если инфляционное давление существенно снизится из-за озабоченности по поводу глобального экономического роста, относительно высокие процентные ставки в регионе обеспечат достаточное пространство для снятия денежных ограничений.
Also, when the mandate of the Special Rapporteur had been extended again in April 2011, he had been tasked with expanding humanitarian space. Кроме того, когда в апреле 2011 года повторно был продлен мандат Специального докладчика, ему была поручена задача расширить гуманитарное пространство.
The increased engagement of emerging economies on the continent and Africa's rapid transformations are swiftly changing the policy space in which African leaders operate. Повышение роли стран с формирующейся рыночной экономикой на континенте и стремительные темпы происходящих там преобразований быстро изменяют политическое пространство, в котором действуют руководители африканских государств.