Английский - русский
Перевод слова Space

Перевод space с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Космический (примеров 897)
In the consultations undertaken through the ad hoc consultative mechanism, it was noted that the space protocol was designed to address the practical requirements of commercial space activity for the potential benefit of countries at all levels of economic development. В ходе консультаций, проведенных с помощью специального консультативного механизма, было отмечено, что космический протокол направлен на удовлетворение практических потребностей сектора коммерческой космической деятельности, что может создать выгоды для стран, находящихся на всех уровнях экономического развития.
Astronauts who make such a landing shall be safely and promptly returned to the State of registry of their space vehicle. Космонавты, которые совершат такую вынужденную посадку, должны быть в безопасности и незамедлительно возвращены государству, в регистр которого занесен их космический корабль.
For example, the Space Shuttle Endeavour has been registered as a space object 19 times. Например, космический корабль многоразового использования "Эндевор" регистрировался в качестве космического объекта 19 раз.
Space nuclear power source application: the overall system involved in conducting a space mission involving a space nuclear power source космический ядерный источник энергии, космический аппарат, система запуска, полетное задание, правила полета и т.д.
The fascination of space travel is near at hand. Space Tourism will be a catalysator of Space Travel - you can be a part of this! Очарование Космонавтики: Космический Приключение, параболический полет, путешествие к мести Космонавтики - Космический туризм станет двигателем новое пробуждение в космос - вы можете быть там!
Больше примеров...
Пространство (примеров 3866)
Where rockets did not land in open space, property damage was sustained. В случаях, когда ракеты падали не на открытое пространство, ими был причинен материальный ущерб.
Quality public pedestrian space, on the other hand, demonstrates official respect for human dignity and for society's most vulnerable members - the handicapped, children and the elderly. Качественное пространство для пешеходов, с другой стороны, демонстрирует официальное уважение к человеческому достоинству и к наиболее уязвимым членам общества - инвалидам, детям и пожилым людям.
12 If any free space is used for the expansion of other data fields, it should be borne in mind that this may create problems for trading partners whose automated office procedures are based on aligned documents. Если любое свободное пространство используется для расширения других полей данных, следует иметь в виду, что это может создать трудности для торговых партнеров, автоматизированные процедуры документооборота которых основываются на унифицированных документах.
He explains how Project Diana, performed in the 1940s, showed that radio waves are able to travel in space, and that all of humanity's broadcast signals continue to radiate into space from our planet. Он объясняет, что проект 1940-х годов под названием «Диана (англ.)русск.» показал, что радиоволны могут свободно проходить атмосферу, устремляясь в космическое пространство, и что все сигналы телерадиовещания, посланные человечеством, продолжают исходить от нашей планеты.
They use a ucrillian bracelet that acts as a hyperdrive, Compressing the fabrics of time and space. У них есть особые браслеты, которые как гипердвигатели сжимают время и пространство.
Больше примеров...
Космос (примеров 1574)
(c) Conducting initiatives with long-term plans to enhance capacity-building activities in basic space science, basic space technology and human space technology; с) осуществление инициатив на основе долгосрочных планов усиления деятельности по созданию потенциала в области фундаментальной космической науки, базовой космической техники и технологии полетов человека в космос;
We should blow it back into space. Надо было выбросить ее обратно в космос.
We flush the captain and his friend into space. Мы выбросим капитана и его друга в космос.
Thirty years of unprecedented technological progress have occurred since then, and a growing number of States are capable of placing objects in space. С тех пор прошло 30 лет, в течение которых имел место беспрецедентный технических прогресс, и сегодня все большее число государств способны осуществлять запуски объектов в космос.
(c) The start of inspection - days before the object to be launched into space is mounted on the launch vehicle or other vector; в) начало инспекции за... суток до установки запускаемого в космос объекта на ракету-носитель или другое средство выведения;
Больше примеров...
Помещение (примеров 227)
Our buildings are prototypes, ideas for how the space of living or how the space of working could be different, and what a space of culture or a space of media could look like today. Наши здания - это прототипы, идеи того, как жилое помещение или рабочее помещение может быть иным и как здания культуры и СМИ могут выглядеть сегодня.
A The hold space may be entered by a person without protection А. В это трюмное помещение можно войти без защиты
To improve visibility and make it easier to interact with UNHCR management, OIOS had requested an office in the UNHCR Headquarters, but this request has not been accommodated because of space limitations; and для повышения уровня транспарентности и упрощения взаимодействия с руководством УВКБ УСНВ попросило выделить в штаб-квартире УВКБ помещение, но этот запрос не был удовлетворен из-за нехватки помещений; и
We're trying to heat up the space that we're in, and all that is trying to get out through the window. Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно.
For this purpose it is necessary to provide the space, religious servants and literature which is done at the prisons in Zenica and Sarajevo where there are convenient rooms for all three religious confessions. Для этих целей требуется предоставить помещение, религиозную литературу и обеспечить возможности встреч со служителями церкви, что делается в тюрьмах в Зенице и в Сараево, где имеются подходящие помещения для всех трех религиозных конфессий.
Больше примеров...
Место (примеров 1542)
Below I will give some options to save space, clear and understandable to transport relatively large content. Ниже я дам несколько вариантов, чтобы сэкономить место, ясным и понятным для перевозки относительно большое содержание.
Well, they will take up space in our parks... That's right. Они займут всё свободное место в наших парках.
Though some had moved to other locations, the 2,000 people remaining in the community had shared the space of a sports stadium for sleeping quarters for more than two years while they await favourable security conditions to return to their home areas. Хотя позднее некоторые из них перебрались в другие места, остальные 2000 проживающих в этой общине человек более двух лет делили пространство стадиона как место своего ночлега, дожидаясь, пока сложатся благоприятные с точки зрения безопасности условия для возвращения в родные места.
The possibility of having a space where positions can be expressed and interactively debated, as well as the continuity of the debate, definitely constitute a contribution in this respect. Возможность иметь место, где могут выражаться и интерактивно дебатироваться позиции, а также континуитет дебатов определенно являют собой лепту в этом отношении.
Miami, but didn't get it because the casting director felt I didn't, as she put it, "Own the space." Как то я пробовался на роль в "Место преступления Майами", но не получил её, потому что по мнению кастинг-директора я был, как она сказала, "не на своей территории".
Больше примеров...
Площадь (примеров 398)
Floor space 98 x 39 cm. Площадь основания 98 x 39 cm.
This additional space was urgently needed to accommodate the increased numbers of staff in the secretariat. Эта дополнительная площадь срочно потребовалась для размещения сотрудников Секретариата, численность которых увеличилась.
However, after carefully reviewing the report of ACABQ on the subject, her delegation could find no justification for the proposal to increase the space allotted to the Office of the High Commissioner for Human Rights; she would welcome clarification from the Secretariat in that regard. Однако после внимательного изучения доклада ККАБВ по данному вопросу ее делегация не может найти обоснования предложения увеличить площадь, предоставляемую Управлению Верховного комиссара по правам человека; она хотела бы получить разъяснение Секретариата в этой связи.
A recently completed space allocation plan indicates approximately 5,700 square metres of available space. Согласно недавно подготовленному плану распределения служебных площадей площадь незанятых помещений составляет примерно 5700 квадратных метров.
Consequently, IEC has now expanded the space to 350,000 square feet to accommodate the additional exhibitor demand. В связи с этим, IEC увеличила площадь до 350000 кв.футов для создания всех удобств дополнительным экспонентам.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1117)
Friendly settlements - The idea of providing space for friendly settlements if parties are engaged in a dialogue to reach a common conclusion. Мировые соглашения - Идея обеспечения возможности для достижения мировых соглашений, если стороны участвуют в диалоге с целью совместно решить проблему.
Financial arrangements of global financial institutions, however, were likely to resort to policy conditionality that narrowed the space for unorthodox policy experimentation and creativity. Однако финансовые механизмы глобальных финансовых институтов, скорее всего, прибегнут к использованию политических условий, которые сужают возможности неортодоксальных экспериментов в политике и творческого подхода.
Civil society, non-governmental organizations and intergovernmental organizations can all play an important role in this, and governments should create the space, opportunity and funding for this to happen. Гражданское общество, неправительственные организации и межправительственные организации могут сыграть в этой сфере важную роль, и правительства должны создать пространство, возможности и средства для того, чтобы это произошло.
Draws the attention of the special session to the fact that the Report of the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 3-14 June 1992) does not reflect the prospective potential of astronautics and space exploration, обращает внимание специальной сессии на то, что в докладе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года) не отражены потенциальные возможности космонавтики,
Space has been opened up for new ideas. Открываются возможности для новых идей.
Больше примеров...
Спейс (примеров 259)
Ask Blaine Miller at the Space Place Cafe. Спросите у Блейна Миллера в кафе "Спейс Плейс".
And if you compare it to something like a space shuttle, you see that the basic wing shape is very similar to wing shapes for high-speed aerodynamic bodies А вы можете сравнить его к чем-то похожим на космический челнок Вы видите, что основной профиль крыла Форма очень похож на профиль крыла для высокоскоростных аэродинамические тел, таких как спейс шаттл.
With the Defiant's computers still not fully operational we're relying on Odo, back at Deep Space 9 to decipher the Maquis message. Поскольку компьютеры "Дефаента" всё еще работают не на полную мощность, мы рассчитываем, что Одо на Дип Спейс 9 расшифрует сообщение маки.
Activities concerning satellite equipment are developing, with a three-year agreement with Alcatel Space Industries to build antennas and structural elements in composite materials. Осуществляются мероприятия, связанные со спутниковым оборудованием, с компанией "Алкатель Спейс Индастриз" заключено трехлетнее соглашение относительно изготовления антенн и структурных элементов из композитных материалов.
The two 3,000-metre-long (10,000 ft) and 61-metre-wide (200 ft) runways are large enough to support NASA's Space Shuttle as well as the Antonov An-225. Две взлетно-посадочные полосы длиной 3000 метров (10000 футов) и шириной 61 метр (200 футов) имеют достаточную длину для того, чтобы принимать аппараты Спейс шаттл и самолёты Ан-225.
Больше примеров...
Маневра (примеров 874)
UNCTAD was specifically called upon to assist developing countries in securing policy space and flexibility. ЮНКТАД было конкретно предложено оказать помощь развивающимся странам в обеспечении пространства для маневра в политике и гибких возможностей.
This entails maintaining sufficient policy space in the agreements to give governments the flexibility to use such policies within the framework of the obligations established by the BITs. Таким образом, соглашения должны предоставлять странам достаточную свободу политического маневра, чтобы в рамках закрепленных в ДИД обязательств они могли гибко пользоваться доступными политическими инструментами.
Related to this was the need for balance between protecting investors abroad and preserving public policy space at the domestic level, a particular challenge for countries that are both important destinations and sources of FDI. Параллельно с этим отмечалась необходимость обеспечения баланса между защитой прав инвесторов за границей и сохранением пространства для маневра в сфере государственной политики на национальном уровне, что особенно важно для стран, являющихся одновременно импортерами и экспортерами ПИИ.
Moreover, some participants reiterated the right for World Trade Organization member countries to fully utilize their policy space consistent with World Trade Organization commitments. Кроме того, некоторые участники вновь подчеркнули, что государства - члены Всемирной торговой организации могут полностью использовать свое право для маневра в политике с учетом обязательств перед Всемирной торговой организацией.
In research and analysis, he highlighted investigating policy space available to developing countries, generating an integrated view of global economic issues, establishing worldwide linkages with the development research community and better utilizing the various UN regional offices. В отношении исследовательской и аналитической работы он подчеркнул важность изучения вопроса о пространстве для маневра в политике, имеющемся у развивающихся стран, выработки комплексного подхода к глобальным экономическим вопросам, налаживания всемирных связей с исследовательским сообществом, занимающимся вопросами развития, и улучшения использования различных региональных бюро ООН.
Больше примеров...
Космическое пространство (примеров 131)
Further in the same framework, we have emphasized the need to keep space free of weapons. Далее в том же ключе мы подчеркивали необходимость того, чтобы космическое пространство оставалось свободным от оружия.
In that regard, Belarus believes it important to keep space demilitarized and supports full compliance with existing international instruments in the area of space law. В этой связи Беларусь считает важным сохранить космическое пространство демилитаризированным и поддерживает неукоснительное соблюдение существующих международных инструментов в сфере космического права.
The National Space Society is an independent international, educational grass-roots organization dedicated to the creation of a spacefaring civilization. Национальное космическое общество является независимой международной, образовательной низовой организацией, занимающейся созданием цивилизации, активно использующей космическое пространство.
C. G. Jung relates the temenos to the spellbinding or magic circle, which acts as a 'square space' or 'safe spot' where mental 'work' can take place. К. Г. Юнг связывал теменос с зачарованным или магическим кругом, который действует как «космическое пространство» или табуированное «недоступное место», в котором возможна умственная «работа».
Space is an unforgiving mistress. Космическое пространство, как неумолимая госпожа.
Больше примеров...
Пробел (примеров 110)
When you're ready to go, just press the space bar. Когда будешь готова, просто нажми на пробел.
References to entries in this catalogue in the scientific literature use the prefix 3C followed by the entry number, with a space, e.g. 3C 273. Ссылки на объекты из этого каталога, в научной литературе, используют префикс ЗС, после которого, через пробел указывают номер объекта, например ЗС 273.
White space after ! is optional. Пробел после ! является опционным.
The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character. Если следующим символом будет разделитель, такой как точка или знак новой строки, пробел не вставляется.
There are Enter or Space keystrokes needed now. В новой версии следует в конце строки нажимать Enter или Пробел, что соответствует практике текстовых редакторов.
Больше примеров...
Свободы (примеров 227)
More space, less deadly virus. Больше свободы, меньше смертельного вируса.
Freedom House has a long tradition of encouraging the creation of more democratic space for those who are advocating human rights and individual liberties in undemocratic societies. «Дом свободы» придерживается давней традиции поощрения создания более демократических условий для тех, кто выступает за права человека и индивидуальные свободы в недемократических обществах.
Nigeria highlighted the efforts made to broaden the space for freedom of expression by issuing licenses to a number of press outlets. Нигерия особо отметила усилия, предпринимаемые в целях расширения пространства для обеспечения свободы выражения мнений на основе выдачи лицензий ряду печатных органов.
Accordingly, aside from the aim of providing debt relief to eliminate the debt overhang of HIPCs, the enhanced Initiative also sought to provide countries with additional fiscal space to increase social expenditures for poverty reduction. Поэтому, помимо цели предоставления помощи по облегчению задолженности с целью ликвидации долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью, Расширенная инициатива направлена также на предоставление странам большей свободы в налогово-бюджетной сфере, чтобы увеличить социальные расходы на борьбу с нищетой.
Given that the promotion and protection of human rights was the cornerstone of Guinea's new constitutional Government and an ongoing challenge requiring constant vigilance and commitment, an inclusive and participative framework of dialogue needed to be established to ensure proper space and freedom for human rights defenders. Поскольку поощрение и защита прав человека являются для нового конституционного правительства Гвинеи главнейшим приоритетом и одной из повседневных задач, которые требуют постоянного внимания и самоотдачи, для обеспечения правозащитникам надлежащих возможностей и свободы необходимо создать всесторонний и основанный на участии различных заинтересованных сторон механизм диалога.
Больше примеров...
Течение (примеров 397)
For the next few years, the Finnish space budget will remain at a constant level. В течение ближайших лет космический бюджет Финляндии останется на неизменном уровне.
ESCAP will conduct a study on the framework of regional cooperative mechanisms supporting disaster management in Asia and the Pacific using space technology during 2003. В течение 2003 года ЭСКАТО проведет исследование системы региональных механизмов сотрудничества по поддержке борьбы со стихийными бедствиями в Азии и районе Тихого океана с применением космической техники.
In the space of about 18 months some 20 young people have unfortunately disappeared from the safe house, most of them from India. В течение 18 месяцев из безопасного убежища, к сожалению, исчезло примерно 20 молодых людей, в основном выходцы из Индии.
During the one-week Congress, cutting-edge papers and workshops were presented in order to have fresh news from the space community and the world finals of the Manfred Lachs Space Law Moot Court Competition were held. В течение одной недели работы Конгресса были представлены документы и организованы практикумы по актуальным темам с целью ознакомления со свежими новостями от космического сообщества, а также был проведен финальный тур всемирного Конкурса им. Манфреда Лахса по учебному судебному разбирательству в области космического права.
During the next 50 years, exploration of the solar system, including the Moon, Mars and the outer planets, will be the focus of space programmes and, just as 50 years ago, unmanned probes will lead the way, followed by human exploration. В течение следующих 50 лет космические программы будут нацелены на исследование солнечной системы, включая Луну, Марс и другие планеты, и, как и 50 лет тому назад, сначала эти задачи будут решаться с помощью непилотируемых зондов, а затем в ходе пилотируемых космических полетов.
Больше примеров...
Простор (примеров 48)
I swam into the dry space of the ocean. Я выплыл на простор сухого океана.
Life has space, Sara, and sky and... Для жизни нужен простор, Сара, и небо и...
In addition, it was noted that electoral law changes introduced by the Central Election Commission had opened up the democratic space for political parties. Кроме того, она отметила, что внесенные Центральной избирательной комиссией изменения в Закон о выборах открыли демократический простор для политических партий.
I mean, look at the space here! Погляди, какой простор!
He always remembered the period of military communism with a deep sigh, referring to it as an epoch that gave space to energy, determination, initiative. О периоде военного коммунизма он вспоминал всегда с глубоким вздохом, говоря о нём как об эпохе, «дававшей простор энергии, решительности, инициативе». - Беседовский Г. На путях к термидору.
Больше примеров...
Аэрокосмический (примеров 28)
In addition, the National Air and Space Museum of the Smithsonian Institution sponsored an exhibit during the late 1990s called Star Wars: The Magic of Myth which discussed the ways in which Campbell's work shaped the Star Wars films. В конце 1990-х годов Национальный аэрокосмический музей Смитсоновского института организовал выставку «Звёздные войны: Магия мифа», посвящённую тому, как труды Кэмпбелла отразились в «Звёздных войнах».
Therefore, the space regime and not the air regime of the State through whose airspace the aerospace object passed incidentally, would apply to aerospace objects. Поэтому в отношении аэрокосмических объектов применяется космическое право, а не воздушное право государства, через воздушное пространство которого аэрокосмический объект совершает пролет.
After school Vladislav Kirpichev tried to do the aerospace faculty (faculty of space technology "Motors, appliances and machines)" in South-Ural State University, but did not get the right amount of points and left for another specialty. Окончив школу, Владислав Кирпичёв пробовал поступить на аэрокосмический факультет (факультет космической техники «Двигатели, приборы и, автоматы)» Южно-Уральского государственного университета, но не добрав балла, ушёл на другую специальность.
The view was expressed that the norms of national and international air law would not apply as innocent passage of aerospace objects should be governed by space law. Следует заключить международные соглашения о действиях в чрезвычайных ситуациях, особенно в тех случаях, когда аэрокосмический объект вынужден приземлиться на территории не запускающего, а иного государства, совершить пролет над этой территорией, попасть на нее или покинуть ее.
It was necessary to decide whether an aerospace object was to be categorized as a space object when it was in airspace on its way to its orbit or on its return from space. Необходимо решить, можно ли аэрокосмический объект квалифицировать как космический объект в то время, когда он находится в воздушном пространстве при следовании на орбиту или возвращении из космоса.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 7)
Second, the Panel observed that an An-26 aircraft with tactical number 7717 had a designated parking space at El Fasher forward operating base next to an ammunition storage area (figure 15), in which only improvised air-delivered munitions are routinely stored. Во-вторых, Группа заметила, что за Ан26 с тактическим номером 7717 закреплена стоянка на передовой оперативной базе в Эль-Фашире рядом с местом хранения боеприпасов (рис. 15), где обычно хранятся только импровизированные боеприпасы, доставляемые по воздуху.
Large diningroom - sauna and solarium - table tennis - billiard - table football - ski- and shoeroom with shoedrier - terrace "sunside" - childrens playground - parking space. Большая столовая - сауна и солярий - настольный теннис - бильярд - настольный футбол - Помещение для лыж и обуви с сушилкой для обуви - солнечная терраса - детская площадка - стоянка.
Our hotel car park provides plenty of space for both cars and buses. Наша гостиничная стоянка предлагает достаточное количество мест для парковки как для легковых автомобилей, так и для автобусов.
My neighborhood has alternate side of the street parking, and I had to move my car, find a different space. В моем районе переменная стоянка и мне пришлось найти свободное место, чтобы переставить свою машину.
If your mother needs a handicap space, you just let me know, 'cause I got these parking people on the speed dial, all right? Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи.
Больше примеров...
Рекламное место (примеров 2)
Prices are for space only and do not include any artwork or design. Цены приведены за рекламное место без учета дизайнерских и оформительских работ.
It's not creative, but if we don't sell this ad space by tomorrow, we won't have money for printing. Это не творческая работа, но если до завтра мы не продадим оставшееся рекламное место, у нас не будет достаточно денег на распечатку.
Больше примеров...
Space (примеров 486)
The World Space Week Association is a non-government, non-profit organization which is supported by national coordinators in over 50 nations. World Space Week Association) является негосударственной, некоммерческой организацией, которая поддерживается национальным координаторам в более чем 50 странах.
In December 2006, Globalstar announced that Alcatel Alenia Space, now Thales Alenia Space in its Cannes headquarters, has been awarded a €661 million contract for the second-generation constellation. В декабре 2006 года, Глобалстар объявила, что компания «Alcatel Alenia Space», сейчас «Thales Alenia Space», в штаб-квартире в Каннах получила контракт в € 661 млн на 48 спутников второго поколения.
Dassulle has worked with other psytrance artists, including Nomad, Oforia, Space Cat, and Xerox. Дассал сотрудничал с такими известными псай-транс продюсерами, как Nomad, Oforia, Space Cat и Xerox.
It's quite the emotional arc, but of course still done in a very 'Dead Space' way. Это довольно таки эмоциональный персонаж, однако, конечно, созданный в стиле "Dead Space".»
Unicode's U+202F NARROW NO-BREAK SPACE (HTML) is a non-breaking space with a width similar to that of the thin space. Существует также U+202F narrow no-break space (HTML) - неразрывный пробел той же ширины.
Больше примеров...