Английский - русский
Перевод слова Space

Перевод space с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Космический (примеров 897)
Bonton... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1. Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор На космический командный пост Гамма 1.
Could a space traveler actually see the patterns of the constellations change? Сможет ли космический путешественник увидеть, как меняются формы созвездий?
For example, NASA has a program with this SKYLAB, errr... space shuttle where they sometimes maybe take biologists with them, and people who are testing new technology in space. Есть ведь, например, программа "НАСА", где космический "Шатл" будет доставлять на орбитальную станцию учёных, биологов, например, или техников, чтобы они испытывали там новые технологии и материалы.
The high-precision operational space object Resurs-DK will make it possible to receive space data of high linear ground resolution, namely, panchromatic imaging with 1-metre resolution and multi-spectral imaging with 3- to 5-metre resolution. Оперативный высокодетальный космический аппарат "Ресурс-ДК" позволит получать космическую информацию высокого линейного разрешения на местности (панхроматические изображения - 1 м, многоспектральные - 3 - 5м).
The Space Patrol project7 provides for a spacecraft to be built and launched towards asteroids passing near the Earth and, in particular, objects moving in meteor showers. Проектом "Космический патруль"7 предусматривается создание и запуск КА к пролетающим вблизи Земли астероидам, и, в частности, к объектам, движущимся в метеорных потоках.
Больше примеров...
Пространство (примеров 3866)
Special and differential treatment of a meaningful kind is important, as we require policy space for our productive sectors. Важное значение имеет принятие специального, дифференцированного и значимого подхода, поскольку нам необходимо политическое пространство для нашего производительного сектора.
Well, if you remember Einstein's theory, sir, space is curved. Если вы помните, то по теории Эйнштейна наше пространство искажено.
I thought you'd need some space. Подумал, что тебе нужно некоторое пространство.
At the same time, a space has been set aside so that the communities can express their current vision of their social, political, economic and cultural organization. Кроме того, создано пространство, пользуясь которым коренные общины могут выражать свое мнение по социально-политическим и экономическим вопросам, которые их затрагивают.
And you don't give me enough space. Заполняешь собой все пространство.
Больше примеров...
Космос (примеров 1574)
My delegation would in fact argue that there is a need for ever-increasing common endeavours among all member States to prevent weaponization, so as to preserve space as a sanctuary for peaceful purposes for the benefit of all peoples. Моя делегация в сущности сказала бы, что ощущается необходимость во все более широких общих усилиях среди всех государств - членов с целью предотвратить вепонизацию, с тем чтобы сберечь космос как заповедную зону мирного назначения на благо всех народов.
Space is a resource open for all countries in the world, for those who already have space activities and for those who will have them in the future. Космос представляет собой ресурс, открытый для всех стран мира - для тех, кто уже ведет космическую деятельность, и для тех, кто будет вести ее в будущем.
Stop what you're doing, or I'll depressurize that deck and blow you out into space. Остановитесь, или я разгерметизирую палубу и выдую вас в космос.
This helps stabilize the disk against radiation pressure which would otherwise blow the material away into interstellar space. Это, вероятно, стабилизирует систему от воздействия лучевого давления, которое иначе сдуло бы материю в межзвёздный космос.
Once we open for business properly, we'll be able to rent space to 500,000 prisoners and counting, with all countries signed up. Как только у нас появилась возможность арендовать космос, мы согласовали это вопрос с остальными странами, и подписали документы.
Больше примеров...
Помещение (примеров 227)
We rent space from a law firm in the Loop. Мы арендуем помещение у юридической фирмы в центре.
If alternative exhibition space can be identified, such as lobby areas and hallways both in the swing space and in the existing conference facilities, the needs for exhibitions may be partially met. Если будет найдено альтернативное выставочное помещение, например в холлах и коридорах как в подменных помещениях, так и в существующих конференционных помещениях, это позволит частично удовлетворить потребности в организации выставок.
Now we're in the adjoining school building, they lend us space. Вот сейчас осторожнее, мы сейчас переходим, вот это у нас соседнее помещение.
The design of the new Supreme Court in Happy Valley-Goose Bay is to include space for sentencing circles to be held. Новая структура Верховного суда в Хаппи-Валли - Гус-Бей предусматривает помещение для проведения заседаний таких групп.
In 1980, they rented space in an old spool and bobbin mill on South Champlain Street in Burlington and started packing their ice cream in pints. В 1980 году они сняли помещение на Саут-Чепмен стрит (англ. South Champlain Street) в Бёрлингтоне и начали упаковывать своё мороженое для продажи.
Больше примеров...
Место (примеров 1542)
Excuse me. I believe you're occupying my space. Извините, мне кажется вы заняли моё место.
The most secure talk space in town... Самое безопасное место для переговоров в городе.
I'm surprised there's any space left. Удивлен, что еще есть свободное место.
Well, you never heard it here, but I didn't rent that space to Father Lupe. Ну, вы тут никогда этого не слышали, но, я не сдавала Отцу Лупе в аренду то место.
Thirty years of unprecedented technological progress have occurred since then, and a growing number of States are capable of placing objects in space. С тех пор прошло 30 лет, в течение которых имел место беспрецедентный технических прогресс, и сегодня все большее число государств способны осуществлять запуски объектов в космос.
Больше примеров...
Площадь (примеров 398)
The new data centre in Long Island City is planned to provide space availability of 12,000 square feet. Планируется, что площадь нового центра хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити составит 12000 квадратных футов.
I was looking online at office spaces, And if we don't want too much space, it's really pretty cheap. Я посмотрела в интернете офисы, если мы не хотим слишком большую площадь, то это довольно недорого.
The house has one open space with separate bathroom but without separate bedroom. 'ом не имеет отдельную комнату, это одна площадь с отдельной ванной комнатой.
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению.
Along with setting a 20 year record for new dwellings, residential space construction totalled 69.4 million m2 in 2013, an increase of 5.6% over 2012. Общая площадь построенных новых жилых единиц, достигнув рекордного за последние 20 лет уровня, составила 69,4 млн. м2, т.е. увеличилась по сравнению с 2012 годом на 5,6%.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1117)
Examination of mechanisms to integrate space technology and applications into international programmes to promote environmental protection and economic development; Изучение механизмов, позволяющих использовать возможности космической техники и ее прикладного применения, в международных программах в целях содействия охране окружающей среды и экономическому развитию;
The Subcommittee noted that the regional centre for space science and technology education, affiliated to the United Nations, which was under development at Beihang University in Beijing, would provide countries in the Asia-Pacific region with further space law teaching and training opportunities. Подкомитет отметил, что региональный центр подготовки в области космической науки и техники, связанный с Организацией Объединенных Наций, создаваемый на базе Бэйханского университета в Пекине, позволит обеспечить для стран Азиатско-Тихоокеанского региона дополнительные возможности для преподавания космического права и получения образования в этой области.
The international environment should be fair, transparent, sustainable and development friendly, but there must also be flexibility and policy space for each developing country. Международная среда должна быть справедливой, транспарентной, устойчивой и благоприятствующей развитию, однако в то же время должна обеспечиваться определенная гибкость и у каждой развивающейся страны должны иметься "возможности для маневра" при проведении национальной политики.
Papers presented at the Conference demonstrated the potential of space technology to contribute in a cost-effective manner to the provision of information and, ultimately, to the socio-economic development of African countries, as had been done in other developing regions of the world. Представленные на Конференции доклады продемонстрировали потенциальные возможности космической техники для содействия экономически эффективным образом предоставлению информации и, в конечном итоге, социально-экономическому развитию африканских стран, как это имело место в других развивающихся регионах мира.
The Committee is further concerned that the rights to freedom of expression and association, which also affect children, are severely limited in practice and that little space has been created for children to assemble or form associations outside the framework of Government-controlled NGOs. Комитет далее испытывает беспокойство по поводу того, что права на свободу выражения мнений и свободу ассоциации, которые также распространяются на детей, на практике серьезно ограничены и что детям созданы слишком узкие возможности собираться и создавать ассоциации вне рамок НПО, контролируемых правительством.
Больше примеров...
Спейс (примеров 259)
We're approaching Deep Space 9, Commander. Мы приближаемся к Дип Спейс 9, коммандер.
My continued presence on Deep Space 9 would only be a liability to Captain Sisko in his dealings with the Klingons. Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid. Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
How do l explain that l evacuated every Federation citizen off Deep Space 9 except his grandson? Как я объясню, что эвакуировал с Дип Спейс 9 каждого гражданина Федерации, кроме его внука?
McCord's second marriage came on August 27, 1877 when he wed Sarah Etta Space. Второй раз Маккорд женился 27 августа 1877 года на Саре Этте Спейс.
Больше примеров...
Маневра (примеров 874)
Debate also focused on the question how prudential regulation and other measures, such as capital controls, could help create the necessary policy space for objectives of counter-cyclical management of macroeconomic - fiscal, monetary and exchange-rate - policies. В ходе обсуждений было также уделено внимание вопросу о том, каким образом пруденциальные нормы и другие меры, такие, как регулирование движения капитала, могли бы помочь создать необходимое пространство для стратегического маневра в целях антициклического регулирования макроэкономической (налогово-бюджетной, кредитно-денежной и валютной) политики.
Due consideration needed to be given to the importance of providing adequate policy space for developing countries to pursue their development goals in a manner that took into account the specificities of each country. Надлежащее внимание должно уделяться важности предоставления возможности политического маневра развивающихся стран для достижения ими своих целей в области развития такими методами, которые принимают во внимание специфические особенности каждой страны.
In this context, the General Assembly and a strengthened Economic and Social Council could both act to mitigate the impact of the international financial and economic crisis and to ensure the right of developing countries to policy space for sustainable development. В этом контексте Генеральная Ассамблея и укрепленный Экономический и Социальный Совет могли бы принимать меры в целях смягчения последствий международного финансово-экономического кризиса для обеспечения реализации права развивающихся стран на свободу маневра в политике в интересах устойчивого развития.
There was therefore a need to mobilize domestic resources not only as a complement to aid, but also as a means of gaining flexibility and policy space to address the genuine needs of Africa. Поэтому необходимо мобилизовать внутренние ресурсы не только в качестве дополнения к выделяемой помощи, но и в качестве средства, позволяющего получить гибкие возможности и пространство для маневра в политике в интересах удовлетворения реальных потребностей Африки.
That crisis, and the debt crisis that loomed due to increased borrowing, hindered their efforts towards achieving the internationally agreed development goals, including the MDGs, as their resource base and policy and fiscal space were shrinking. Этот кризис, равно как и кризис задолженности, возникший вследствие более широкого использования заемных средств, затрудняет их усилия по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе ЦРДТ, ввиду сокращения их ресурсной базы и уменьшения свободы политического и бюджетного маневра.
Больше примеров...
Космическое пространство (примеров 131)
of the space object: Telecommunications service Регистрация объектов, запущенных в космическое пространство Испанией
The view was expressed that since space was becoming an increasingly congested environment, heightened space situational awareness and closer international cooperation between Governments and industry would be critical in the future. Было высказано мнение, что поскольку космическое пространство становится все более насыщенным, то в будущем принципиальное значение будет иметь повышение осведомленности об обстановке в космосе и укрепление международного сотрудничества между правительствами.
Space and the benefits it provides across a wide range of sectors represent an increasingly valuable resource that must be protected. Космическое пространство, благодаря той пользе, которую оно приносит во многих областях, представляет собой все более ценный ресурс, который нуждается в защите.
Puerto Rico was the missile shield of the Americas and the Arecibo facility had a massive transmission capacity that reached out into space. Пуэрто-Рико является ракетным щитом Северной и Южной Америки, а объект в Аресибо имеет мощный передатчик для направления сигналов в космическое пространство.
In 2007, the Russian Federation carried out 26 carrier rocket launches, one of them unsuccessful, with 48 space objects launched (18 Russian space vehicles and 30 space vehicles belonging to other countries). В 2007 году Российской Федерацией осуществлено 26 пусков ракет-носителей, в том числе один неуспешный, в космическое пространство выведено 48 космических объектов (из них 18 российских космических аппаратов и 30 зарубежных космических аппаратов).
Больше примеров...
Пробел (примеров 110)
Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets Неверно; переменная, содержащая пробел, должна быть заключена в квадратные скобки
and enter another space. и вставьте еще один пробел.
In the standard user interface of the installer, you can use the space bar to toggle selection of a task. В стандартном пользовательском интерфейсе программы установки для выбора/отмены задач используется клавиша пробел.
followed by a space and a dot (the dot stands for the current directory). пробел и точку (точка означает текущий каталог).
Additionally, you can move the image in the Image Window with the scroll bars or by holding down the space bar, then holding down the left mouse button while moving the mouse. Кроме того, для прокрутки изображения в Окне изображения (Image Window) можно использовать полосы прокрутки или нажать на пробел и перетаскивать изображение левой кнопкой мыши.
Больше примеров...
Свободы (примеров 227)
You just want a bit of space, that's all. Просто хочется немного свободы, вот и всё.
Babe, I don't want space. Детка, я не хочу свободы.
We continue to be committed to enhancing the welfare of humankind by cooperating with others to maintain the freedom of space. Мы, как и прежде, привержены повышению благосостояния человечества посредством сотрудничества с другими странами в целях сохранения свободы космического пространства.
The document also does not purport to affect the potential constraints under international law or agreements that apply to policy space with regard to the three pillars of sustainable development. Документ также не затрагивает потенциальные ограничения по международному праву или международным соглашениям, касающимся «свободы действий» в отношении трех компонентов устойчивого развития.
To consider taking steps to change the Defamation Act in the Criminal Code in order to broaden the space for exercising the freedom of expression (Norway); Рассмотреть вопрос о принятии мер, направленных на изменение определения преступления диффамации в Уголовном кодексе, с тем чтобы расширить возможности для осуществления свободы выражения (Норвегия);
Больше примеров...
Течение (примеров 397)
Over the last several days, I have been in contact with the parties and interested Governments urging restraint and a cessation of hostilities that would allow time and space for the necessary political dialogue. В течение последних нескольких дней я поддерживал контакты со сторонами и заинтересованными правительствами, настоятельно призывая их к сдержанности и прекращению военных действий, что дало бы время и возможности для проведения необходимого политического диалога.
During the period under review, ESCAP missions visited Cambodia (development planning) and Myanmar (space applications for geologic surveys, WTO agreements, and trade and investment). В течение рассматриваемого периода миссии ЭСКАТО посетили Камбоджу (планирование в области развития) и Мьянму (применение космической технологии для биологических обследований, соглашения ВТО и торговля и инвестиции).
Because of the humanitarian imperatives involved, the group of experts should conclude its work within a year and pave the way for immediate negotiations on a protocol, to be concluded within a similar space of time. В силу соответствующих гуманитарных императивов группе экспертов следует завершить свою работу в течение года и проложить путь к немедленным переговорам по Протоколу, с тем чтобы завершить их в пределах аналогичного промежутка времени.
During the period of the work plan, considerable work has been done, in close liaison with many countries and with the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. З. В течение периода осуществления плана работы была проведена значительная деятельность в тесном сотрудничестве со многими странами и Межучрежденческим координационным комитетом по космическому мусору.
158,466 flights in the air space of Ukraine were attended in 1998,159,514 flights - in 1999,163,922 flights - in 2000. В течение 1998 г. было обслужено 158466 полетов в воздушном пространстве Украины, в 1999 - 159514 полетов, в 2000 году - 163922.
Больше примеров...
Простор (примеров 48)
Achieving a genuine single integrated market within their regions and/or subregions, including through coordination of sectoral policies and harmonization of fiscal regimes, while nevertheless trying to maintain sufficient space for national policies; создание подлинного единого интегрированного рынка в соответствующих регионах и/или субрегионах, в том числе путем координации отраслевой политики и согласования налоговых режимов, стремясь при этом оставить достаточный простор для выбора национальной политики;
With 1518 islands and 2988 km of coast line, there is plenty of space for water sports. В Панаме 1,518 островов и 2,988 км побережья - поэтому здесь большой простор для водного спорта.
The cameras with personal system units are arranged at a certain distance from one another and are installed over the perimeter in the walls of a cabin forming a limited recording space (scene where events are taking place). Камеры с персональными системными блоками расположены на некотором расстояний одна от другой и вмонтированы по периметру в стенки кабинки, образующей ограниченный простор для съемки (сцену, где происходят события).
The experts reiterated that coherent development strategies with broad policy space were needed in least developed countries. По мнению экспертов, наименее развитым странам требуются последовательные стратегии развития, оставляющие им широкий простор для маневра в политике.
The light, the space... it sells itself, really, a space like this. Свет, простор... места вроде этого в представлении не нуждаются.
Больше примеров...
Аэрокосмический (примеров 28)
The suggested definition of an aerospace object is acceptable, insofar as the aerospace object is performing a space mission. Предлагаемое определение аэрокосмического объекта является приемлемым, если этот аэрокосмический объект осуществляет космический полет.
An aerospace object should be subject to the norms of international air and space law depending on the purposes and programme of the flight concerned. В зависимости от целей и программы полета аэрокосмический объект должен подпадать под сферу действия норм международного воздушного и космического права.
So, for the present case, "aerospace objects" would mean any object that has a joint association with air and space and not necessarily aerospace craft. Следовательно, в данном случае "аэрокосмические объекты" могли бы означать любой объект, ассоциирующийся одновременно и с воздушным, и с космическим пространством, и это не обязательно аэрокосмический корабль.
As no special regime was applicable to aerospace objects, it would be necessary to apply the norms of both air law and space law depending on where the aerospace object was located. Поскольку в отношении аэрокосмических объектов особого режима не существует, придется применять нормы как воздушного, так и космического права в зависимости от того, в каком пространстве находится аэрокосмический объект.
The Workshop was co-sponsored by the European Space Agency, hosted by the German Aerospace Center and organized in conjunction with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Strategy for Disaster Reduction. Принимающей стороной практикума, одним из спонсоров которого являлось Европейское космическое агентство и который был организован в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международной стратегией уменьшения опасности бедствий, выступал Германский аэрокосмический центр.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 7)
It has a covered parking space for only six cars. У здания имеется стоянка только для шести автомобилей.
The policy was being finalized when the process had to be halted owing to new security concerns that had come to light, which required the closure of the car-parking space located under the conference centre building in December 2008. Упомянутые правила находились в процессе доработки, когда этот процесс пришлось приостановить в связи с выявлением новых факторов, вызывающих озабоченность с точки зрения безопасности, в результате чего в декабре 2008 года стоянка для автомобилей, расположенная под зданием конференционного центра, была закрыта.
Large diningroom - sauna and solarium - table tennis - billiard - table football - ski- and shoeroom with shoedrier - terrace "sunside" - childrens playground - parking space. Большая столовая - сауна и солярий - настольный теннис - бильярд - настольный футбол - Помещение для лыж и обуви с сушилкой для обуви - солнечная терраса - детская площадка - стоянка.
My neighborhood has alternate side of the street parking, and I had to move my car, find a different space. В моем районе переменная стоянка и мне пришлось найти свободное место, чтобы переставить свою машину.
If your mother needs a handicap space, you just let me know, 'cause I got these parking people on the speed dial, all right? Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи.
Больше примеров...
Рекламное место (примеров 2)
Prices are for space only and do not include any artwork or design. Цены приведены за рекламное место без учета дизайнерских и оформительских работ.
It's not creative, but if we don't sell this ad space by tomorrow, we won't have money for printing. Это не творческая работа, но если до завтра мы не продадим оставшееся рекламное место, у нас не будет достаточно денег на распечатку.
Больше примеров...
Space (примеров 486)
In the novel, a place in Coast City is named the "Kane/Broome Institute for Space Studies". В сюжете романа встречается место действия, имеющее название Kane/Broome Institute for Space Studies (рус.
Dassulle has worked with other psytrance artists, including Nomad, Oforia, Space Cat, and Xerox. Дассал сотрудничал с такими известными псай-транс продюсерами, как Nomad, Oforia, Space Cat и Xerox.
For example, the Space Empires series and Galactic Civilizations II: Dark Avatar have a long expansion phase, because players must make large investments in research to explore and expand into every area. Например, в Space Empires (англ.)русск. и Galactic Civilizations II: Dark Avatar фаза расширения длительна, так как игрокам нужно сделать большой вклад в исследования для того, чтобы получить доступ к расширению на все доступные области игрового мира.
Her television appearances include: Space: 1999, The Glittering Prizes, 1990, The Professionals, The Mad Death, Quatermass and The Chronicles of Narnia. Телевизионные постановки включают в себя телесериалы Space: 1999, The Glittering Prizes, 1990, The Professionals, The Mad Death, Quatermass и Хроники Нарнии.
The object of the game is to advance through the 50 rooms of "Constellation Space" by acquiring a key to the door that leads to the next room before a timer runs out. Цель игры состоит в том, чтобы пройти через 50 комнат Пространства Созвездия (Constellation Space), получив ключ от двери, ведущей в следующую комнату, прежде чем истечёт таймер.
Больше примеров...