Английский - русский
Перевод слова Space

Перевод space с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Космический (примеров 897)
While it might be unrealistic for many developing countries to purchase or deploy their own space segment, there were many opportunities for them as users of space technology applications to gain social and economic benefits. Для многих развивающихся стран, возможно, нереально закупить или создать собственный космический сегмент, однако имеются широкие возможности для использования ими прикладных космических технологий для получения социально-экономических выгод.
Captain Jim Gibbons, space barbarian, at your service. Капитан Джим Гиббонс, космический варвар, к вашим услугам.
So the mom's wearing the glass space helmet and the kid took his off and put it on the table? Итак, на матери стеклянный космический шлем, а ребенок снимает свой и кладет его на стол?
And this is just last year at Space Mardi gras. А это космический Марди Гра в прошлом году!
The Kagoshima Space Centre (KSC) is located in a mostly hilly area of Uchinoura-machi, on the east coast of Ohsumi Peninsula, Kagoshima Prefecture. Кагосимский космический центр (ККЦ) расположен преимущественно в холмистом районе Учинура-мачи на восточном побережье полуострова Осуми, префектура Кагосима.
Больше примеров...
Пространство (примеров 3866)
A tidal tail is a thin, elongated region of stars and interstellar gas that extends into space from a galaxy. Приливной хвост - тонкая, вытянутая область из звёзд и межзвёздного газа, которая простирается из галактики в окружающее пространство.
It's illegal to steal space under the European Act of Legislation which happens... in a court. Как вы можете знать, красть пространство незаконно по европейскому законодательному акту, который проходит... в суде.
The speed of light is very fast but space is very empty and the stars are very far apart. Свет движется очень быстро, но космическое пространство пустынно, а звёзды очень далеки друг от друга.
These miraculous sounds fill the inner space of the room up with tranquillity. Эти волшебные звуки наполняют пространство спокойствием.
In the Middle Ages, the Timurid Empire extended over a vast territory, forming a common legal and economic space. Государство Темуридов в средние века объединило в своем составе огромную территорию, создав единое правовое и экономическое пространство.
Больше примеров...
Космос (примеров 1574)
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into space. Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
In 1979, the first Bulgarian cosmonaut Georgi Ivanov flew in space on board of Soyuz 33. В 1979 году на борту корабля Союз-33 в космос отправился первый болгарский космонавт Георги Иванов.
And ordinary people like me will be able to fly into space on this just walk up and buy a ticket? И обычные люди, такие как я, смогут полететь в космос на нём, просто купив билет?
What an honor it is to be chosen to go into space? Что это большая честь - полететь в космос?
I mean, I load up, I go into space, Вооружаюсь до зубов и лечу в космос.
Больше примеров...
Помещение (примеров 227)
Look I show 'em a space, get a credit card, and forget 'em. Слушайте, я показывал помещение, получал кредитку и забывал их.
If the infectious substances were released during carriage, the transport unit or hold space shall be decontaminated before it is re-used. Если во время перевозки произошла утечка инфекционных веществ, транспортная единица или трюмное помещение должны быть обеззаражены, прежде чем их можно будет вновь использовать.
(c) A press centre, including a room for press conferences and working space for journalists; с) пресс-центр, включая зал для проведения пресс-конференций и рабочее помещение для журналистов;
Yes, we're outside a gallery, in an independent space and an unconstructible area. Да. Он не в торговом центре, помещение отдельное.
Open informal space (1x) Открытое помещение для неофициальных совещаний (количество - 1)
Больше примеров...
Место (примеров 1542)
I've left space at the front for Jules. Впереди я оставила место для украшений.
The buildings are becoming smaller to make space for even smaller ones. Маленьких зданий становятся все меньше, чтобы освободить место для еще более высоких.
Of course I have space for little Jessica! Конечно у меня есть место для крошки Джессики!
In New York, because of the capital master plan, a temporary courtroom space has been provided in the temporary premises of the Office of Administration of Justice. В связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта в Нью-Йорке во временных помещениях Управления по вопросам отправления правосудия для зала судебных заседаний отведено временное место.
I could use the extra space for more pictures of your collection. А на освободившееся место я добавлю фотографии твоей коллекции.
Больше примеров...
Площадь (примеров 398)
The amount of exhibit space reserved to date in Anaheim exceeds the 301,000 net square feet of exhibits at the last West Coast AHR Expo (1998, San Francisco). Площадь выставки, зарезервированная на сегодняшний момент в Анахайме, превышает 301,000 квадратных футов, что намного больше, чем не предыдущей выставке West Coast AHR Expo (1998, Сан-Франциско).
The rest of the staff will be consolidated within the Chrysler building and the remaining space will be sublet. Остальные сотрудники будут сосредоточены в здании корпорации "Крайслер", а остальная площадь будет сдана в субаренду.
Total finished floor space amounted to 3.222 million square metres. Их общая полезная площадь составила 3,222 млн. м2.
These apartments were used by the duke and his family until the reign of Louis XVI of France when the space was given to Mesdames, the new king's spinster aunts, Louis XV's unmarried daughters. Герцог со своей семьёй занимал эти апартаменты вплоть до начала правления короля Людовика XVI, когда потребовалось эту площадь уступить нескольким «мадам», незамужним тётушкам нового короля.
Brothers and sisters who have not attained the age of majority and do not have parents, and non-able-bodied brothers and sisters regardless of age, unless they have their own families, shall be registered to the living space occupied by their brother or sister; родные братья и сестры, не достигшие совершеннолетия и не имеющие родителей, а также родные братья и сестры, являющиеся нетрудноспособными, независимо от возраста, если они не имеют своих семей, - на жилую площадь брата или сестры;
Больше примеров...
Возможности (примеров 1117)
An analysis of six emerging space nations (Brazil, India, Malaysia, Nigeria, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of)) reveals opportunities and challenges to space sustainability. Анализ, проведенный в отношении шести новых космических стран (Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Индии, Малайзии, Нигерии и Южной Африки), продемонстрировал новые возможности и вызовы в области устойчивости космоса.
In the international context, the State must endeavour to influence the rules of the game to make the outcome more equitable; developing countries should be allowed the time and the space to learn so that they can become competitive players. В международном контексте государство должно стремиться оказать влияние на "правила игры" для получения более справедливых результатов; развивающимся странам необходимо предоставить время и возможности для обучения, с тем чтобы они могли превратиться в достойных соперников.
It was noted the space for civil society was shrinking in some countries, but it was positive that the outcome of the Human Rights Council review strongly rejected reprisals against persons who cooperated with human rights mechanisms. Было отмечено, что в некоторых странах возможности для существования гражданского общества сокращаются, однако позитивным моментом является тот факт, что в итогах обзора Совета по правам человека была решительно отвергнута возможность применения репрессий в отношении лиц, сотрудничающих с правозащитными механизмами.
Recent results from the observation of solar events (2003-2005) by the Aragats Space Environmental Centre demonstrate the diverse opportunities the new particle detectors provide for measuring neutron, electron and muon streams with internal correlations. Недавние результаты наблюдения за солнечными событиями (2003-2005 годы) в Арагацком центре по изучению космической погоды демонстрируют широкие возможности, обеспеченные новыми датчиками частиц, измеряющими нейтронные, электронные и мюонные потоки с внутренними корреляциями.
The discussions have revealed readiness among the broad range of stakeholders to look anew at the fundamentals of development cooperation, suggesting that space is opening up for mobilizing international support that matches the ambition of a transformative post-2015 development agenda. В ходе обсуждений широкий круг заинтересованных сторон продемонстрировал готовность по-новому взглянуть на основные элементы сотрудничества в целях развития, что открывает возможности для мобилизации международной поддержки, которая будет соответствовать масштабности направленной на преобразования повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Спейс (примеров 259)
Deep Space 9 was going to be on the front line. Дип Спейс 9 будет на передовой.
It seems to be orbiting Deep Space 9 in a roughly elliptical fashion. Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
Collins was selected to be an astronaut in 1990 and first flew the Space Shuttle as pilot in 1995 aboard STS-63, which involved a rendezvous between Discovery and the Russian space station Mir. Коллинз была отобрана в группу кандидатов в астронавты в 1992 году и в своем первом полёте STS-63 в 1995 году управляла Спейс Шаттлом Дискавери как пилот, который стыковался с российской космической станцией Мир.
He's been made Bajoran liaison officer to Deep Space 9. Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
Ollie Drewett, 52, an expert in rocket engine design, and founder of Drewett Space Technologies. Олли Дрюетт, 52 года, конструктор ракетных двигателей, основатель "Дрюетт Спейс Технолоджиз".
Больше примеров...
Маневра (примеров 874)
In that connection, five main issues were worth highlighting: mandate review; South-South cooperation; ownership and partnership; policy space; and post-Doha issues. В этой связи заслуживают особого внимания следующие пять основных групп вопросов: обзор мандатов; сотрудничество Юг-Юг; сопричастность и партнерство; пространство для маневра в политике; и постдохинские вопросы.
In view of this lesson, the experts and the delegates stressed the need to increase policy space in the developing countries to overcome the current crisis. Памятуя об этом уроке, эксперты и делегаты подчеркнули необходимость расширения свободы маневра в политике развивающихся стран для преодоления ими нынешнего кризиса.
In addition to managing exchange rates, monetary authorities should also actively manage the capital account in order to enhance the Government's policy space. Помимо управления валютными курсами, финансовые органы должны также активно управлять счетом движения капитала в целях укрепления возможностей правительства в плане политического маневра.
The Tanzania experience with managing aid relationships brings to the table lessons on ownership, policy space, firmness, managing for results, collective action and exit strategy. Опыт Танзании в области управления ресурсами, поступающими по линии помощи, позволяет сделать практические выводы в отношении применения таких концепций, как чувство ответственности, пространство для политического маневра, твердость политики, система управления для получения конкретных результатов, коллективные действия и стратегия выхода.
This was also true in the context of the post-2015 development agenda, where policy space was a fundamental variable for the definition of sustainable development goals. Это имеет также важное значение в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года, в случае которой пространство для маневра в политике выступает ключевым элементом для определения целей устойчивого развития.
Больше примеров...
Космическое пространство (примеров 131)
Space, we all know what it looks like. Космическое пространство. Мы все знаем как оновыглядит.
C. G. Jung relates the temenos to the spellbinding or magic circle, which acts as a 'square space' or 'safe spot' where mental 'work' can take place. К. Г. Юнг связывал теменос с зачарованным или магическим кругом, который действует как «космическое пространство» или табуированное «недоступное место», в котором возможна умственная «работа».
The Subcommittee noted a number of initiatives to enhance, among other things, tele-robotic surgery, surveillance and control of Guinea worm, dengue, Rift Valley fever, cholera, meningitis and other diseases, and telemedical diagnosis and psychological support for manned long-duration space missions. Подкомитет отметил ряд инициатив по активизации, в частности, телероботизированной телехирургии, наблюдения и контроля заболеваний, вызываемых риштой, борьбы с лихорадкой денге, лихорадкой Рифт-Валли, холерой, менингитом и другими заболеваниями, а также телемедицинской диагностики и психологической поддержки длительных пилотируемых полетов в космическое пространство.
(a) Full elimination of the possibility of structural components, parts and fragments from Breeze-M, DM-2 and three-stage Soyuz-2 carrier rockets being discarded in space; а) применительно к "Бриз-М", "ДМ-2", 3-ступени РН "Союз-2" - полное исключение попадания в космическое пространство каких-либо конструктивных элементов, деталей и осколков;
(b) When the booster is separated from the Breeze-M upper stage, there is no pollution of circumterrestrial space by small operational elements, while residual propellant and gases are drained in circumterrestrial space when the supplementary propellant tank is separated from the Breeze-M upper stage; Ь) при отделении разгонного блока "Бриз-М" исключено засорение околоземного космического пространства мелкими операционными элементами, при отделении дополнительного топливного бака от разгонного блока "Бриз-М" остатки топлива и газов сбрасываются в околоземное космическое пространство;
Больше примеров...
Пробел (примеров 110)
Press on 7 and space bar. Нажми на 7 и на пробел.
I acquired a non-hyphenated space and you fell through it? У меня появился пробел, и ты провалилась в него?
(b) There was a huge lack of awareness about the potential of space technology for the socio-economic development of society; Ь) наблюдается огромный пробел в информированности по вопросу возможного использования космической техники в интересах социально-экономического развития общества;
Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. Автоматически создает нумерованный список после нажатия клавиши ENTER в конце строки, начинающейся с цифры, за которой следует точка, пробел и текст.
A space was omitted or replaced with an X. The X was generally used as full-stop. Пробел пропускался либо заменялся на Х. Символ Х в основном использовался для обозначения точки либо конца сообщения.
Больше примеров...
Свободы (примеров 227)
The experts discussed the implications of the lack of policy space to ensure food security, and the importance of transparency in the disbursement of resources. Эксперты обсудили последствия недостаточной свободы маневра в политике для обеспечения продовольственной безопасности, а также важное значение прозрачности при распределении ресурсов.
Accordingly, aside from the aim of providing debt relief to eliminate the debt overhang of HIPCs, the enhanced Initiative also sought to provide countries with additional fiscal space to increase social expenditures for poverty reduction. Поэтому, помимо цели предоставления помощи по облегчению задолженности с целью ликвидации долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью, Расширенная инициатива направлена также на предоставление странам большей свободы в налогово-бюджетной сфере, чтобы увеличить социальные расходы на борьбу с нищетой.
Emphasis is foreseen on actions that improve the use by developing-country governments of the "policy space" in commodities resulting from WTO negotiations to enhance the competitiveness of their commodity sector and remove supply side obstacles to increased exports and retained value added. Предусматривается сделать акцент на мерах по более действенному использованию правительствами развивающихся стран свободы для маневра в политике в сырьевом секторе, обусловленной переговорами в ВТО, для повышения конкурентоспособности их сырьевого сектора и устранения препятствий производственно-сбытового характера для наращивания экспорта и удержания большей части добавленной стоимости.
In taking a medium-term perspective, countries should take into account the role of growth itself in expanding fiscal space. For all developing countries, revenue enhancement - including diversifying the tax base and strengthening tax administration - is indispensable. При рассмотрении своих среднесрочных перспектив страны должны учитывать роль самого роста в расширении свободы действий в налогово-бюджетной сфереЗ. Помимо этого, всем развивающимся странам следует повышать эффективность использования государственных средств, рассматривая эту задачу в качестве одной из важнейших задач их политики.
The space of coordination is located transversally vis-à-vis the logic of equality and that of difference (freedom) by constructing their relationship as a problem, by trying to analyse the limits within which socialism and liberalism had separately considered and practised them. Пространство координации трансверсально по отношению к логике равенства и логике различия (свободы), поскольку выстраивает взаимоотношение между ними как проблему, пытается проанализировать границы, внутри которых социализм и либерализм, каждый на свой лад, их рассматривали и практиковали.
Больше примеров...
Течение (примеров 397)
There are currently over 45 satellite missions operating and some 70 more missions, carrying over 230 instruments, are planned for operation during the next 15 years by the world's civil space agencies. В настоящее время действует свыше 45 таких спутников, а в течение предстоящих 15 лет гражданскими космическими агентствами различных стран мира запланирован запуск еще порядка 70 спутников, на борту которых будет установлено свыше 230 приборов.
In the late 1970s, games such as Space Invaders and Asteroids popularized the genre. В течение 1970-х годов благодаря играм типа Space Invaders и Asteroids популярность жанра нарастала.
Alfvén's work was disputed for many years by the senior scientist in space physics, the British mathematician and geophysicist Sydney Chapman. Работы Альвена постоянно обсуждались в течение многих лет знаменитым ученым в области космической физики, англо-американским геофизиком Сиднеем Чепмэном.
Parallel consultations, that is meetings, outside the legislatively mandated number of sessions, and events that would require additional space and involve a large number of participants should be avoided, reduced or held off site. Однако отмечается, что не будет достаточного количества конференционных помещений для проведения мероприятий помимо основных мероприятий учрежденных в соответствии с Уставом органов и их вспомогательных органов, особенно в течение первого этапа реконструкции.
In recent years, Singapore received a Mitaka-kokhi 40-centimetre reflector for its centre for science education, and Malaysia started operating a Minolta planetarium at its centre for space science education. В течение последних нескольких лет рефлектор Митака-коки с диаметром зеркала 45 см был поставлен центру подготовки научных кадров в Сингапуре, а в центре подготовки специалистов по космической науке в Малайзии был открыт планетарий "Минольта".
Больше примеров...
Простор (примеров 48)
State policies should provide enough space for a variety of religions and beliefs and therefore create natural opportunities for interaction and understanding. Государственная политика должна обеспечивать достаточный простор для многообразия религий и убеждений, тем самым порождая естественные возможности для взаимодействия и взаимопонимания.
In closing, he wished to acknowledge the contribution of non-governmental organizations and national human rights institutions, both of which had an increased space to participate in the Council's work to promote and protect human rights. В заключение оратор хотел бы отметить вклад неправительственных организаций и национальных институтов по вопросам прав человека, которым предоставляется широкий простор для участия в работе Совета по поощрению и защите прав человека.
Achieving a genuine single integrated market within their regions and/or subregions, including through coordination of sectoral policies and harmonization of fiscal regimes, while nevertheless trying to maintain sufficient space for national policies; создание подлинного единого интегрированного рынка в соответствующих регионах и/или субрегионах, в том числе путем координации отраслевой политики и согласования налоговых режимов, стремясь при этом оставить достаточный простор для выбора национальной политики;
I mean, look at the space here! Погляди, какой простор!
He always remembered the period of military communism with a deep sigh, referring to it as an epoch that gave space to energy, determination, initiative. О периоде военного коммунизма он вспоминал всегда с глубоким вздохом, говоря о нём как об эпохе, «дававшей простор энергии, решительности, инициативе». - Беседовский Г. На путях к термидору.
Больше примеров...
Аэрокосмический (примеров 28)
The suggested definition of an aerospace object is acceptable, insofar as the aerospace object is performing a space mission. Предлагаемое определение аэрокосмического объекта является приемлемым, если этот аэрокосмический объект осуществляет космический полет.
An aerospace object should be subject to the norms of international air and space law depending on the purposes and programme of the flight concerned. В зависимости от целей и программы полета аэрокосмический объект должен подпадать под сферу действия норм международного воздушного и космического права.
Therefore, the space regime and not the air regime of the State through whose airspace the aerospace object passed incidentally, would apply to aerospace objects. Поэтому в отношении аэрокосмических объектов применяется космическое право, а не воздушное право государства, через воздушное пространство которого аэрокосмический объект совершает пролет.
From 11 to 14 April 2011, representatives of the UK Space Agency participated in the twenty-ninth meeting of IADC, which was hosted by the German Aerospace Centre (DLR) in Berlin, Germany. В период с 11 по 14 апреля 2011 года представители Космического агентства Соединенного Королевства приняли участие в работе двадцать девятого совещания МККМ, которое принимал Германский аэрокосмический центр (ДЛР) в Берлине, Германия.
It was necessary to decide whether an aerospace object was to be categorized as a space object when it was in airspace on its way to its orbit or on its return from space. Необходимо решить, можно ли аэрокосмический объект квалифицировать как космический объект в то время, когда он находится в воздушном пространстве при следовании на орбиту или возвращении из космоса.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 7)
It has a covered parking space for only six cars. У здания имеется стоянка только для шести автомобилей.
The policy was being finalized when the process had to be halted owing to new security concerns that had come to light, which required the closure of the car-parking space located under the conference centre building in December 2008. Упомянутые правила находились в процессе доработки, когда этот процесс пришлось приостановить в связи с выявлением новых факторов, вызывающих озабоченность с точки зрения безопасности, в результате чего в декабре 2008 года стоянка для автомобилей, расположенная под зданием конференционного центра, была закрыта.
Large diningroom - sauna and solarium - table tennis - billiard - table football - ski- and shoeroom with shoedrier - terrace "sunside" - childrens playground - parking space. Большая столовая - сауна и солярий - настольный теннис - бильярд - настольный футбол - Помещение для лыж и обуви с сушилкой для обуви - солнечная терраса - детская площадка - стоянка.
Our hotel car park provides plenty of space for both cars and buses. Наша гостиничная стоянка предлагает достаточное количество мест для парковки как для легковых автомобилей, так и для автобусов.
If your mother needs a handicap space, you just let me know, 'cause I got these parking people on the speed dial, all right? Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи.
Больше примеров...
Рекламное место (примеров 2)
Prices are for space only and do not include any artwork or design. Цены приведены за рекламное место без учета дизайнерских и оформительских работ.
It's not creative, but if we don't sell this ad space by tomorrow, we won't have money for printing. Это не творческая работа, но если до завтра мы не продадим оставшееся рекламное место, у нас не будет достаточно денег на распечатку.
Больше примеров...
Space (примеров 486)
Infinite Space contains themes from the novel Childhood's End by Arthur C. Clarke. Сюжет Infinite Space содержит темы из романа Артура Чарльза Кларка «Конец детства».
That same year, Space Invaders was included in the London Science Museum's Game On exhibition, meant to showcase the various aspects of video game history, development, and culture. В том же году Space Invaders была добавлена в экспозицию Game On, размещённую в Лондонском Музее Наук и предназначенную для демонстрации различных аспектов истории, разработки и культуры видеоигр.
Critics made note of the "Space Bound" music video's similarities with the Kahn-directed "Love the Way You Lie", in which the couple was portrayed by actors. Критики подметили сходства клипа «Space Bound» с другим клипом, срежиссированным Джозефом Каном - «Love The Way You Lie», в котором пара так же была сыграна актёрами.
He joined them as a replacement for guitarist Dirk Schlächter (who had switched instrument to bass) on Somewhere Out in Space (1997). Он присоединился к ним, заменив гитариста Дирка Шлэхтера (который изменил инструмент на бас-гитару), на альбоме Somewhere Out In Space (1997).
The Making of Star Trek explains that USS means "United Space Ship" and that "Enterprise is a member of the Starship Class". Создатели «Звёздного пути» пояснили, что «USS» означает «Объединенный космический корабль» (англ. United Space Ship) и что «Энтепрайз является членом класса звездолётов».
Больше примеров...