What a movie always protests is "a different place and a different space." |
Фильмы всегда заявляют: другое место и другое пространство. |
However, the policy space to do so, and to address other strategic concerns of development, has been shrinking at the same pace that global economic integration has intensified (Trade and Development Report, 2006). |
Вместе с тем пространство для маневра в политике, необходимое для решения этих задач и других стратегических проблем развития, сокращалось такими же темпами, какими усиливалась глобальная экономическая интеграция (Доклад о торговле и развитии, 2006 год). |
According to this model, the time we live the speed we move! at, the space we occupy are relative to our speed. |
Согласно этой теории, время нашей жизни, скорость наших перемещений, пространство, которое мы занимаем, относительно нашей скорости... |
Recognizes that developing countries need policy space and flexibility to pursue development strategies that are compatible with their specific development conditions; |
признает, что развивающимся странам необходимы пространство для маневра в политике и гибкость для проведения в жизнь стратегий развития, соответствующих их особым условиям развития; |
Stresses that developing countries need to maintain their right to development by retaining policy space to pursue policies based on their unique social, political, economic and environmental conditions; |
подчеркивает, что для того, чтобы не лишиться своего права на развитие, развивающиеся страны должны иметь пространство для маневра в политике, позволяющее им проводить в жизнь стратегии с учетом своих уникальных социальных, политических, экономических и экологических условий; |
For instance, earmarking for specific purposes, as is done by vertical funds in the health sector, can limit the domestic policy space for using the resources for nationally defined priorities such as strengthening domestic health services. |
Например, ассигнование средств на конкретные цели, как это происходит в вертикальных фондах в секторе здравоохранения, может ограничить внутриполитическое пространство для использования ресурсов на осуществление таких установленных национальных приоритетов, как укрепление внутренней системы здравоохранения. |
Subject to this section, the jurisdiction of the Courts in criminal matters is exercisable only in respect of an offence committed within Ghana including its territorial waters and air space and in respect of offences committed on a ship or an aircraft registered or licensed in Ghana. |
С учетом положения настоящего раздела юрисдикция судов по уголовным делам осуществляется только в отношении преступления, совершенного на территории Ганы, включая ее территориальные воды и воздушное пространство, а также в отношении преступлений, совершенных на борту судна или летательного аппарата, зарегистрированного или лицензированного в Гане. |
2 mediation workshops to explore underlying interests and to develop mutual understanding conducive to ensure political space and rights for the opposition so it can play a constructive role and contribute towards reconciliation |
Два семинара по вопросам посредничества в целях изучения основополагающих интересов и достижения взаимопонимания, позволяющего обеспечить политическое пространство для оппозиции и ее права, с тем чтобы она могла играть конструктивную роль и содействовать примирению |
Speaking on behalf of the Minister of Education of the Moscow Region, the rector of Moscow State Regional University, explained that in the Russian Federation, Federal State Educational Standards created a common educational space. |
Выступая от имени Министра образования Московской области, ректор Московского государственного областного университета пояснил, что в Российской Федерации федеральные государственные стандарты в области образования формируют общее образовательное пространство. |
Encouraging further efforts from the Government of Burundi to ensure a space for all political parties, including from the extra-parliamentary opposition, and to continue improving dialogue between all relevant actors, including civil society, |
высказываясь за приложение правительством Бурунди дальнейших усилий к тому, чтобы обеспечить пространство для всех политических партий, в том числе из внепарламентской оппозиции, и продолжить улучшение диалога между всеми соответствующими кругами, включая гражданское общество, |
These factors reduced the space and opportunities for civil society to organize and participate because, as non-profit organizations, civil society organizations were unable to generate their own resources and depended on contributions. |
Эти факторы уменьшают пространство и возможности гражданского общества организовать мероприятия и принимать в них участие, потому что, будучи некоммерческими структурами, организации гражданского общества не в состоянии генерировать собственные ресурсы и зависят от взносов. |
She recalled that there was space for civil society to work through the various United Nations human rights mechanisms, including the treaty bodies and the Human Rights Council and its mechanisms. |
Она напомнила, что существует пространство для обеспечения работы гражданского общества при посредничестве различных механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека, включая договорные органы и Совет по правам человека и его механизмы. |
143.156. Give space to non-state media, and that make Criminal Code Articles 79, 88 and 258 more specific and consistent with international human rights obligations on freedom of expression (Australia); |
143.156 создать пространство для функционирования негосударственных средств массовой информации, конкретизировать статьи 79, 88 и 258 Уголовного кодекса и привести их в соответствие с международными обязательствами страны в области прав человека, касающимися свободы выражения мнений (Австралия); |
The goal of vocational education is to create new vocational education system, oriented on labor market, which would influence economic development of country, would be compatible with European and international educational space and would assist individual's self-realization. |
Цель профессионально-технического образования - создать новую, ориентированную на потребности рынка труда систему профессионально-технического образования, которая будет оказывать влияние на динамику экономического развития страны, вписываться в европейское и международное образовательное пространство и способствовать индивидуальной самореализации. |
The National Policy for the Promotion of Gender Equality 2006 - 2010 obliged the media to earmark funds for the production and/or co-production of gender sensitive media content and for the ensuring media space for the broadcasting of independently produced gender-sensitive content. |
В соответствии с Национальной стратегией обеспечения равноправия мужчин и женщин на 2006 - 2010 годы средства массовой информации обязаны предусматривать выделение средств на производство и/или совместное производство медиа-контента по гендерной тематике, а также обеспечивать медийное пространство для транслирования программ по гендерной тематике, подготовленных независимыми организациями. |
13,000 amps of current to the magnets, 1.9 Kelvin minus 271 degrees, colder than the space between the galaxies to cool the magnets down and then the two beam pipes, one there and one there. |
13,000 амперов - сила тока магнитов, 1.9 Кельвина (или - 271 градуса Цельсия), холоднее чем пространство между галактиками, для охлаждения магнитов и ещё 2 трубы для испускания лучей, здесь и здесь. |
And if it is therefore the case, as I believe it is, that one of the phenomenon of our time is the globalization of power, then it follows that one of the challenges of our time is to bring governance to the global space. |
И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство. |
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue - complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry - |
Целью выставки было выражение способов, с помощью которых искусство давало пространство для диалога, диалога сложного, со множеством точек прикосновения. |
He said, "Well, you just bend time and space, it takes an awful lot of energy, and that's just how you do it." |
Он ответил: "Знаешь, ты просто складываешь пространство и время; для этого требуется черти сколько энергии, но это делается так." |
Any process of empowerment has to recognize that the city is not just a configuration of physical, economic, social, cultural and environmental units; it is also, in a significant sense, a political space; |
любое расширение прав и возможностей предполагает понимание того, что город есть не просто совокупность физических, экономических, социальных, культурных и экологических единиц, но что он также в значительной степени представляет собой политическое пространство; |
There are also provisions on the minimum area for each child when new outdoor play areas are designed (30 - 40 m2), and at no time may the space be smaller than 20 m2 for each child. |
При проектировании новых открытых игровых площадок (3040 м2) предусмотрена также минимальная площадь на каждого ребенка, и не при каких обстоятельствах это пространство не может быть меньше 2 м2 на каждого ребенка. |
Policy coherence at the national level has to be complemented by policy coherence at the international level, providing countries with the policy space needed to implement their national development strategies and achieve sustainable development goals. |
Согласованность политики на национальном уровне должна дополняться согласованностью политики на международном уровне, что обеспечило бы странам необходимое пространство для маневра в политике для осуществления их национальных стратегий развития и достижения целей устойчивого развития. |
Kiwi6 file upload space (the original Minorcrisis MP3 From Space) to support single-file 50MB file upload, need not be registered, they do not pay, file support for direct links (Direct Hotlink), no traffic or download limits. |
Kiwi6 загрузки файла пространство (Original Minorcrisis mp3 с пробелами) для поддержки одного файла 50MB загрузки файлов, не должны быть зарегистрированы, они не платят, поддержка файлов для прямой связи (Direct Hotlink), никакое движение или скачать пределов. |
Space NPS safety standards must be maintained by any NPS applications for peaceful purposes: (a) Radioisotope NPS as sources of power, heat and ionizing radiation; (b) Reactor NPS as sources of electricity and power with ejection of the propellant into space. |
Стандарты безопасности космических ЯИЭ должны содержать любые применения ЯИЭ в мирных целях: а) радиоизотопных ЯИЭ в качестве источников электроэнергии, тепла и ионизирующих излучений; Ь) реакторных ЯИЭ в качестве источников электроэнергии и реактивного движения с выбросом рабочего тела в космическое пространство. |
Space turns into time and time into space as both become twisted around the cylinder. |
ѕространство превращаетс€ во врем€, а врем€ - в пространство, закручива€сь оба вокруг цилиндра. |