Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Космическое пространство

Примеры в контексте "Space - Космическое пространство"

Примеры: Space - Космическое пространство
The Czech Republic has had a long tradition in the utilization of space for scientific purposes. Чешская Республика уже давно традиционно использует космическое пространство в научных целях.
At the same time, however, space had become very crowded, increasing the risk of potentially disastrous accidents. Однако при этом космическое пространство стало очень переполненным, что увеличивает риск потенциальных катастроф.
We've returned to Federation space and are en route to Starbase 295. Мы вернулись в космическое пространство Федерации и движемся на базу 295.
Cleaning up space debris was impracticable, from both the technical and the economic point of view. Очистить космическое пространство от мусора практически невозможно как с технической, так и с экономической точки зрения.
There is also a third substantial group of States that have space-related capabilities in specialized technologies or facilities, but lack autonomy in space. Существует еще и третья довольно многочисленная группа государств, которые располагают космическим потенциалом в области специальных технологий или технических средств, но которые не могут самостоятельно осваивать космическое пространство.
The integration of the individual elements of ISSA in space is planned for 1998-2002. Вывод отдельных компонентов МКСА в космическое пространство планируется на 1998-2002 годы.
It was stated that by its very nature, space was a global market-place opportunity. На Конференции отмечалось, что в силу своего характера космическое пространство как глобальный рынок открывает широкие возможности.
As a natural resource, space is there for the benefit of everyone. Космическое пространство как природный ресурс является общим достоянием.
Mexico believes that space must be reserved exclusively for peaceful uses that benefit humankind and that an arms race must be prevented. Мексика же считает, что космическое пространство должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования в интересах человечества и что гонку вооружений здесь надо предотвратить.
Data from this experiment have been used for understanding the effects of solar activities on the space environment around Earth. Данные этого эксперимента использовались для изучения влияния солнечной активности на околоземное космическое пространство.
They could be considered as a set of measures that would assist in keeping space open for use by future generations. Их можно рассматривать лишь как комплекс мер, которые позволят сохранить космическое пространство открытым для использования будущими поколениями.
It is therefore essential to endeavour to ensure that space is used only for peaceful purposes. Поэтому существенно важно добиваться того, чтобы космическое пространство использовалось исключительно в мирных целях.
Australia recognizes that space presents shared challenges as well as shared opportunities. Австралия признает, что космическое пространство не только бросает коллективные вызовы, но и предоставляет коллективные возможности.
The growth and evolution of the global economy has ushered in an ever-greater number of nations and organizations using space. Благодаря росту и развитию мировой экономики все больше государств и организаций используют космическое пространство.
All nations have the right to use and explore space, but with this right also comes responsibility. Все страны имеют право использовать и осваивать космическое пространство, однако это право также сопряжено с ответственностью.
As a common heritage of mankind, space should not be included in any military doctrine. Являясь общим наследием человечества, космическое пространство не должно включаться в какие бы то ни было военные доктрины.
Space-faring nations had a particular responsibility to ensure that space remained the common heritage of mankind. Страны, использующие космос, несут особую ответственность за то, чтобы космическое пространство оставалось общим достоянием человечества.
The strengthening of international cooperation to allow all States to make use of space was important in order to mitigate the risk of natural disasters and manage emergency situations. Укрепление международного сотрудничества с целью дать возможность всем государствам использовать космическое пространство имеет важное значение для уменьшения опасности стихийных бедствий и управления чрезвычайными ситуациями.
Our only chance of long-term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space. Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
It would therefore be important to identify and anticipate where activities might benefit from additional guidelines to ensure the safety and common understanding of how space was used for peaceful purposes. Поэтому было бы важно спрогнозировать и определить, в каких случаях для космической деятельности могли бы потребоваться дополнительные руководящие принципы, обеспечивающие безопасность и единое понимание того, каким образом должно использоваться космическое пространство в мирных целях.
of the space object: Telecommunications service Регистрация объектов, запущенных в космическое пространство Испанией
It has created an important norm for keeping weapons out of space, which has also contributed to the widespread increasing support for the PAROS initiative. Он создал важную норму на предмет недопущения оружия в космическое пространство, что тоже способствовало широкому росту поддержки инициативы по ПГВКП.
Canada recognizes that the near-Earth space environment is an important natural resource that must be better observed in order to be better understood. Канада признает, что околоземное космическое пространство составляет важный природный ресурс, за которым следует вести более тщательное наблюдение, с тем чтобы понимать его динамику.
The European Union is committed to ensuring that peaceful activities for the benefit of all may be undertaken in the space environment. Кроме того, Европейский союз твердо привержен обеспечению того, чтобы космическое пространство позволяло осуществлять космическую деятельность в мирных целях на благо всех.
This is a very necessary exercise in preventive diplomacy, because space is the common heritage of mankind and must be reserved for peaceful purposes only. Тут идет речь о совершенно необходимом мероприятии в порядке превентивной дипломатии, ибо космическое пространство является общим достоянием человечества, которое должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования.