Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Пространство

Примеры в контексте "Space - Пространство"

Примеры: Space - Пространство
During the reporting period, increased banditry, exacerbated by a residual rebel presence, continued to limit humanitarian space in eastern Chad. В течение отчетного периода усилившийся бандитизм, усугублявшийся остаточным присутствием мятежников, по-прежнему ограничивал гуманитарное пространство на востоке Чада.
The objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. Его цель заключалась в том, чтобы сформировать пространство, где женщины, принадлежащие к коренному населению, могли бы делиться опытом с представителями международных организаций и общественных движений.
Used tyres represent waste that takes up much physical space and is difficult to compact, collect and eliminate. Использованные шины представляют собой отходы, которые занимают большое физическое пространство, а их уплотнение, сбор и уничтожение сопряжены с трудностями.
The joint plan assisted in opening up space for humanitarian activity to a degree. Этот совместный план в определенной степени помог открыть пространство для гуманитарной деятельности.
In Mali and Somalia, military operations have significantly diminished the operating space available to affiliates. В Мали и Сомали военные операции существенно сократили пространство для возможных действий филиалов «Аль-Каиды».
Furthermore, it is part of the Schengen space. Кроме того, она входит в шенгенское пространство.
In the context of urban sustainability, urban space and urban governance are important issues that warrant further consideration. В контексте устойчивого развития городов важными вопросами, заслуживающими более подробного изучения, являются городское пространство и городское управление.
When a cargo tank is loaded to the maximum permissible degree of filling, there still remains some space in the cargo tank. Если грузовой танк загружается до максимально допустимой степени наполнения, то в грузовом танке еще остается некоторое свободное пространство.
Australia recognizes that space presents shared challenges as well as shared opportunities. Австралия признает, что космическое пространство не только бросает коллективные вызовы, но и предоставляет коллективные возможности.
Indeed the limited policy-making space might have been tolerable and, in retrospect, justifiable, had the latter criterion alone been satisfied. Действительно, ограниченное пространство для маневра в политике могло бы быть приемлемым и, оглядываясь назад, оправданным только в случае удовлетворения последнего критерия.
It was pointed out that IMF may argue that most developing countries have constrained fiscal and monetary space that hinders their ability to pursue expansionary policies. Как было указано, МВФ может утверждать, что большинство развивающихся стран ограничили пространство для маневра в финансово-бюджетной и денежно-кредитной политике и это подрывает их способность проводить стимулирующую политику.
Moreover, the reform of the global economic system should also provide the policy space for developing countries. Реформа глобальной экономической системы должна, кроме всего прочего, обеспечивать развивающимся странам пространство для маневра в вопросах политики.
Policy space is important as increased attention is being given to policies to encourage domestic production. Важное значение имеет пространство для маневра в политике, поскольку мерам по поощрению национального производства уделяется повышенное внимание.
In all these fields, governments needed policy space in order to have the choice among alternative options. Во всех этих областях правительствам необходимо пространство для маневра в политике, с тем чтобы они могли выбирать из разных альтернативных вариантов.
Thirdly, how could the IIA regime safeguard policy space for development? В-третьих, каким образом режим МИС может обеспечить пространство для маневра в политике в интересах развития?
Cities were engines of national economies but faced significant demographic changes that were producing urban sprawl and pressure on space. Города являются двигателями национальной экономики, но сталкиваются с существенными демографическими изменениями, приводящими к разрастанию городов и возникновению давления на пространство.
And governments should create space for civil society to have an independent voice. Кроме того, правительства должны создать для гражданского общества пространство, позволяющее ему иметь независимое мнение.
The objectives of the new architecture are to support domestic resource mobilization and places emphasis on greater ownership, autonomy and policy space. Цели новой архитектуры заключаются в поддержке мобилизации внутренних ресурсов с упором на более активное участие стран, автономию и политическое пространство.
The TRIPS agreement restricted that policy space to three groups of flexibilities, namely preventative, remedial and enforcement flexibilities. Соглашение по ТАПИС ограничило это политическое пространство, сохранив гибкость в отношении трех элементов: предотвращения, правовой защиты и осуществления.
Additionally, a campaign called "Respect my space" was launched to promote further awareness. Кроме того, чтобы способствовать дальнейшему осведомлению была развернута кампания под лозунгом "Уважай мое пространство".
It stated that the Russian-language information and cultural-educational space was reduced. Она отметила, что русскоязычное информационное и культурно-образовательное пространство ограничивается.
It has created a common space in which to trade and circulate freely. Он создал общее пространство для ведения торговли и свободного передвижения.
In addition, it stops an important source of revenue loss and hence enhances fiscal space. Кроме того, это позволяет устранить важные источники убытков и тем самым расширить фискальное пространство.
Access and operational space for staff of humanitarian agencies remained restricted. Доступ и оперативное пространство для персонала гуманитарных учреждений оставались ограниченными.
Adopting our proposals would begin to create the space needed for small islands to thrive. Принятие наших предложений позволило бы начать создавать пространство, необходимое для процветания малых островов.