The ACPN maintains a database containing information on the anti-corruption institutional and legal frameworks in place in countries of the region and a limited-access work space facilitating communication among members. |
ССБК располагает базой данных, содержащей информацию об институциональных и правовых структурах в области борьбы с коррупцией, существующих в странах региона, и имеющей рабочее пространство с ограниченным доступом, используемое для общения между членами. |
Despite their limitations, international debt relief initiatives have helped reduce the debt burdens of heavily indebted poor countries (HIPCs) and create fiscal space for poverty-reducing expenditures in these countries. |
Несмотря на свои недостатки, международные инициативы по облегчению долгового бремени помогли уменьшить бремя долга бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ) и создать бюджетно-денежное пространство для осуществления расходов, связанных с сокращением масштабов нищеты в этих странах. |
The fact that big objects like stars can actually bend and curve space, is now an everyday notion to astrophysicists like Kim Weaver. |
Тот факт, что такие большие объекты, как звезды, могут на самом деле искривлять и выгибать пространство, для таких астрофизиков как Ким Уивер - обыденное понятие. |
Development cooperation with MICs should be accompanied by expanding policy space for such countries to design and execute their own development strategies, thus removing conditionalities. |
Сотрудничество в целях развития со странами со средним уровнем дохода не должно ограничивать пространство для маневра в их политике, что позволило бы им разрабатывать и осуществлять свои собственные стратегии развития и не допускало бы возможности оговаривать какие-либо условия для предоставления помощи. |
Negative space may be most evident when the space around a subject, not the subject itself, forms an interesting or artistically relevant shape, and such space occasionally is used to artistic effect as the "real" subject of an image. |
Негативное пространство может быть наиболее заметным, когда пространство вокруг объекта, но не сам объект, формирует соответствующие художественные формы, и такое пространство, как главный объект, иногда используется для художественного эффекта. |
Never since human beings first timidly entered space has the political and economic climate been so conducive to pooling international resources for extra-planetary discovery and research. |
Начиная с того момента, когда люди впервые робко вошли в космическое пространство, никогда не было столь благоприятных политических и экономических условий для объединения международных ресурсов для межпланетных открытий и исследований. |
Since it was impossible, for both technical and economic reasons, to clean up space debris, that was an area where prevention was required, there being no cure. |
Поскольку как по техническим, так и экономическим причинам невозможно очистить космическое пространство от находящегося в нем космического мусора, речь в данном случае идет не об отыскании средств для исправления сложившегося положения, а о принятии профилактических мер. |
It is important that all international assistance programmes and multilateral agreements provide adequate policy space for countries to implement nationally diverse development policies based on domestic consultation and consensus. |
Важно, чтобы все программы международной помощи и многосторонние соглашения предусматривали определенное пространство для маневра, позволяющее странам проводить учитывающую национальные особенности политику в области развития с опорой на процесс внутренних консультаций и консенсус7. |
Negotiations on market access, rules (subsidies and government procurement) and domestic regulations all need to provide flexibility and policy space for DCs' regulatory experimentation and RtR. |
В ходе переговоров по вопросам доступа к рынкам нормам (субсидии и государственные закупки) и внутреннему регулированию необходимо всегда предусматривать для развивающихся стран возможность гибкого подхода и пространство для маневра в политике, чтобы они могли экспериментально опробовать инструменты регулирования и осуществлять свое право на регулирование. |
This requires a degree of policy space that countries can use to identify their priorities and develop the strategies to meet the challenges they face. |
Для этого требуется определенное пространство для маневра в политике, которое страны могут использовать при установлении своих приоритетов и разработке стратегий перед лицом тех вызовов, с которыми они сталкиваются. |
The most illustrative example of increasing insecurity and its impact on humanitarian space is perhaps the increasing prevalence of carjackings in Darfur. |
Наиболее ярким примером все большего ухудшения положения в плане обеспечения безопасности и его воздействия на пространство для гуманитарных акций является, пожалуй, рост числа угонов транспортных средств в Дарфуре. |
The set of all loops in X forms a space called the loop space of X. A topological space for which there exists a path connecting any two points is said to be path-connected. |
Множество всех петель в Х образует пространство, называемое пространством петель пространства Х. Топологическое пространство, в котором существует путь, соединяющий любые две точки, называется линейно связанным. |
In the case of a wheelchair space designed for a forward facing wheelchair, the top of preceding seat-backs may intrude into the wheelchair space if a clear space is provided as shown in annex 4, figure 23. |
В случае размещения инвалидных колясок по направлению движения верх спинок впереди стоящих сидений может выступать в эту зону для инвалидных колясок, если предусмотрено свободное пространство, как показано на рис. 23 в приложении 4. |
In 2007, the Russian Federation carried out 26 carrier rocket launches, one of them unsuccessful, with 48 space objects launched (18 Russian space vehicles and 30 space vehicles belonging to other countries). |
В 2007 году Российской Федерацией осуществлено 26 пусков ракет-носителей, в том числе один неуспешный, в космическое пространство выведено 48 космических объектов (из них 18 российских космических аппаратов и 30 зарубежных космических аппаратов). |
You can also get an idea of the disk space used by related groups of programs by referring to Section C., "Disk Space Needed for Tasks". |
Также, по занимаемому размеру дискового пространства вы можете ориентироваться на группы программ в Раздел С.З, «Дисковое пространство, необходимое для задач». |
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth? |
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го? |
He had a theory that if he could solve the equations, space and time could be flattened, so they would all be on a level plane. |
Если он решит уравнения, пространство и время сгладятся, и будут находится в одной плоскости. |
Why don't you announce yourself before you come be-bopping on in to someone's space? |
Почему не предупреждаешь прежде чем вторгнуться в личное пространство? |
The startling answer to this question, OK, from these experiments, was that space is expanding at a faster rate today than it was a few billion years ago, OK. |
Эти эксперименты привели к поразительному ответу: пространство расширяется сегодня со скоростью большей, чем несколько миллиардов лет назад. |
Now, the most interesting implementation of that for us iswhen you can begin to have robotic walls, so your space can convertfrom exercise to a workplace, if you run a virtualcompany. |
Но самое интересное для нас - это внедрениеавтоматизированных стен. Пространство может из спортзалапревратиться в офис, если вы работаете дома. |
If you were to suck out all the empty space from every atom in my body, then I would shrink down to a size smaller than a grain of salt. |
≈сли удалить все пустое пространство из каждого атома в моем теле, € бы уменьшилс€ до размера меньше чем крупица соли. |
Once the groove is opened, the air is released into the space behind the projectile, slowing the fall in pressure of the explosive gases. |
После открытия выемки происходит выпуск воздуха в заснарядиое пространство, замедляя падение давления пороховых газов. |
On December, 17th the exhibition space of Gallery of design/bulthaup will turn to a magic drawing room where in cosy atmosphere will take place display of a new collection of design clothes for the house LowFat. |
17 декабря выставочное пространство Галереи дизайна/bulthaup превратится в волшебную гостиную, где в уютной атмосфере пройдет показ новой коллекции дизайнерской одежды для дома LowFat. |
During the first World War, President Woodrow Wilson called upon all American citizens to utilize any available open space for food growth, seeing this as a way to pull them out of a potentially damaging situation. |
Во время Первой мировой войны президент США Вудро Вильсон призвал всех американских граждан использовать любое открытое пространство для выращивания пищевых продуктов. |
This space is for anyone who at least once in his life paused and asked oneself, "Why?" Here, we do not promise you any ready answers. |
Это пространство для тех, кто хоть раз остановился и задумался, «а зачем?». |