Bosnia and Herzegovina had, within the framework of the process of joining and integration into the European educational space established within the framework of the Bologna declaration, started a process of educational reform. |
В рамках процесса интеграции в европейское образовательное пространство, созданное в соответствии с Болонской декларацией, в Боснии и Герцеговине начался процесс реформы образования. |
Furthermore, as the resounding failure of the economic and political models imposed on the countries of the South showed, poor countries required a policy space where their social and economic priorities could be developed. |
Кроме того, явный крах экономических и политических моделей, навязанных странам Юга, свидетельствует о том, что бедным странам требуется политическое пространство, в котором они могли бы принимать меры по достижению социальных и экономических первоочередных целей. |
In practice this will be possible when there is a humanitarian space, that is to say, a ceasefire for humanitarian purposes or, ideally, a nationwide ceasefire which will then also contribute to the process of national reconciliation. |
На практике это станет возможным тогда, когда будет создано необходимое гуманитарное пространство, т.е. когда будет объявлено об обусловленном гуманитарными причинами прекращении огня или, лучше всего, об общенациональном прекращении огня, которое, в свою очередь, также будет способствовать развитию процесса национального примирения. |
For example, it maintains the main web servers and connectivity to the Internet, provides disk space on the Servers and, jointly with the Department of Public Information, provides posting rights to the web servers for individual Offices. |
Например, он осуществляет обслуживание основных веб-серверов и обеспечивает доступ к Интернету, обеспечивает дисковое пространство на серверах и совместно с Департаментом общественной информации распределяет права размещения информации на веб-серверах для отдельных подразделений. |
Other semi-open and open institutions, as well as the closed institution in the Republic of Macedonia are not overcrowded and there is more space than the standard of 9 m3 because there are fewer inmates than it is possible to accommodate. |
Другие учреждения полуоткрытого и открытого типа, а также учреждения закрытого типа в Республике Македонии не перенаселены и пространство там превышает норму в 9 м3, потому что заключенных меньше, чем можно было бы разместить. |
imgur free image space, the overall modus operandi is quite simple interface and provide direct links (Direct Link), may be an external link to pictures. |
imgur свободное пространство изображения, общие методы работы достаточно простой интерфейс и предоставляют прямые ссылки (прямая ссылка), могут быть внешние ссылки на изображения. |
Author Jere O'Neill Surber wrote: "their interests are truth and illusion, life and death, time and space, causality and chance, compassion and indifference." |
Автор Джер О'Нил Сербер написал: «их интересы - правда и иллюзия, жизнь и смерть, время и пространство, причинность и шанс, сострадание и безразличие». |
Since this is a multicast address the multicast bit is set, and since we are not using the standard OUI space for these manufactured addresses, the Local 'L' bit is set to disambiguate these addresses. |
Так как это групповой адрес, многоадресный бит установлен, а так как мы не используем стандартное пространство OUI для этих произведенных адресов, Локальный бит 'L' установлен для снятия неоднозначности этих адресов. |
Free resources free resources for the Internet community is a theme blog, to provide the latest free information, including free space, free software, Web 2.0, web page design tools and owners. |
Свободные ресурсы свободных ресурсов для интернет-сообщества является темой блога, бесплатно предоставить последнюю информацию, в том числе свободное пространство, свободное программное обеспечение, ШёЬ 2.0, инструменты для создания веб-дизайна и владельцам. |
As a topological space, SL (2, R) - {\displaystyle {\overline {{\mbox{SL}}(2,\mathbf {R})}}} is a line bundle over the hyperbolic plane. |
Как топологическое пространство SL (2, R) - {\displaystyle {\overline {{\mbox{SL}}(2,\mathbf {R})}}} является линейным расслоением над гиперболической плоскостью. |
Denote by S n {\displaystyle \mathbb {S} ^{n}} the space of all n× n {\displaystyle n\times n} symmetric matrices. |
Обозначим через S n {\displaystyle \mathbb {S} ^{n}} пространство всех n× n {\displaystyle n\times n} вещественных симметричных матриц. |
Communication between worlds was limited to travel by interstellar ships, which used magnetic drives for short and medium distance travel within star systems and Armstrong interstellar drives by means of which ships could travel between star systems through "Armstrong space". |
Связь между мирами ограничивалась путешествием на межзвездных кораблях, в которых использовались магнитные двигатели для ближних и средних расстояний в звездных системах и сверхсветовые межзвездные двигатели Армстронга, посредством которых корабли могли перемещаться между звездными системами через так называемое «пространство Армстронга». |
For any p >= 1, the metric space (Pp(M), Wp) is separable, and is complete if (M, d) is separable and complete. |
Для любого р >= 1, метрическое пространство (Pp(М), Wр) является сепарабельным и полным, если (М, d) сепарабельно и полнo. |
By 1996, Sony had consolidated most of the operations for its Sony Music Entertainment division at 550 Madison Avenue, for which The New York Times noted that "such high-profile and elaborate space is appropriate and necessary." |
К 1996 году Сони объединила большинство операций с отделом Сони Мьюзик Энтертайнмент на Мэдисон-Авеню, 550, по поводу чего Нью-Йорк Таймс заметила следующее: «настолько многопрофильное и продуманное пространство вполне соответствует существующим требованиям и запросам». |
The problem, as we see it, has to do with a single, simple word: "space," or a single, simple phrase: "real world geometry." |
Проблема, как мы ее видим, заключается в одном простом слове: "пространство", или в одной простой фразе: "геометрия реального мира". |
There's a beautiful statement on the screen that says, "Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure." |
Прочтите это прекрасное утверждение на экране "Свет создает окружающую атмосферу, свет дает почувствовать пространство, а также является выражением структуры." |
Part of the challenge was to try to understand rhythm and space using not just my hands - because a lot of juggling is hand-oriented - but using the rhythm of my body and feet, and controlling the balls with my feet. |
Одна из задач - попробовать понять ритм и пространство, используя не только мои руки - ведь жонглирование это использование рук - но используя ритм моего тела и ног, и управление мячами с помощью моих ног. |
And the question is, if one inhabits that space, what is the material of the Mall? |
Вопрос стоит так: если бы это пространство было обитаемым, из какого материала были бы здания Национальной Аллеи? |
And if it is therefore the case, as I believe it is, that one of the phenomenon of our time is the globalization of power, then it follows that one of the challenges of our time is to bring governance to the global space. |
И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство. |
Although false statements lack inherent value, the "breathing space" that freedom of expression requires in order to flourish must tolerate occasional false statements, lest there be an intolerable chilling effect on speech that does have constitutional value. |
Хотя ложные утверждения не имеют неотъемлемой ценности, необходимое пространство (breathing space «пространство для дыхания»), которого требует свобода выражения для своего процветания, должно терпеть случайные ложные утверждения, во избежание невыносимого пугающего эффекта на свободу самовыражения, которая имеет конституционную ценность. |
The composition of the retractions formed in this way for each of the clauses gives a retraction of the hypercube onto the solution space of the instance, and therefore gives a representation of G as the retract of a hypercube. |
Композиция редукций, построенных таким образом для каждого утверждения, даёт редукцию гиперкуба в пространство решений экземпляра задачи, а потому даёт представление графа G как редукцию гиперкуба. |
It implies that the information of a physical system, or the information necessary to perfectly describe that system, must be finite if the region of space and the energy is finite. |
Это подразумевает, что информация о физической системе, или информация, необходимая для идеального описания системы, должна быть конечной, если система занимает конечное пространство и имеет конечную энергию. |
The problem, as we see it, has to do with a single, simple word: "space," or a single, simple phrase: "real world geometry." |
Проблема, как мы ее видим, заключается в одном простом слове: "пространство", или в одной простой фразе: "геометрия реального мира". |
Illicit traffic in narcotic drugs referred to international traffic between neighbouring countries and between distant countries by air or sea, regardless of whether such traffic crossed the territorial sea of other countries, the high seas or national or international air space. |
Незаконный оборот наркотических средств между соседними или отдаленными друг от друга странами, осуществляемый посредством воздушного или морского транспорта, относится к международному обороту наркотиков независимо от того, пересекает ли этот оборот территориальные моря других стран, нейтральные воды или национальное или международное воздушное пространство. |
The Taiwan authorities often tried to create "two Chinas", "one China and one Taiwan", and "Taiwan's independence" in the pursuit of their desire for expanded international living space and a normal life in the international community. |
Тайваньские власти неоднократно пытались создавать "два Китая", "один Китай и один Тайвань", и "независимость Тайваня" в стремлении расширить для себя международное жизненное пространство и обеспечить себе нормальную жизнь в международном сообществе. |