E. Space for civil society F. Justice systems |
Е. Пространство для гражданского общества 15 - 20 5 |
Common European Economic Space - New Challenges for the Energy Sector (Round Table); |
Общеевропейское экономическое пространство - новые вызовы, стоящие перед энергетическим сектором ("круглый стол"); |
7.7.8.5. Space for seated passengers (see annex 4, figure 13) |
7.7.8.5 Пространство для сидящих пассажиров (см. приложение 4, рис. 13) |
United Nations Common Information Space (CIS) |
Общее информационное пространство Организации Объединенных Наций (ОИС) |
The Chair drew attention to the complexities of migration debates and the intended role of the Common Space as one means to tackle this complexity. |
Председатель отметил сложность дебатов по вопросам миграции и рассказал о той роли, которую призвано сыграть «общее пространство» как средство облегчения дискуссии. |
For example, "My Country, My Community, My Space" was a programme that encouraged youth to protect the environment from degradation. |
Например, программа «Моя страна, моя община, мое пространство» была направлена на поощрение молодежи к защите окружающей среды от деградации. |
(c) Illuminating Interrelations and Engaging Dialogues: Museums as a Civic Space for Developing Intercultural Skills. |
с) привлечение внимания к взаимосвязям и налаживание диалогов: музей как гражданское пространство для развития межкультурных навыков. |
Theme: Public Space and the Beauty of the City |
Тема: «Публичное пространство и прелесть города» |
Space may be finite or infinite, but because the universe is accelerating, there are parts of it we cannot see and never will see. |
Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим. |
The hypothesis that the universe is a digital computer was proposed by Konrad Zuse in his book Rechnender Raum (translated into English as Calculating Space). |
Гипотеза о том, что Вселенная является цифровым компьютером, впервые была выдвинута Конрадом Цузе в книге Rechnender Raum («Вычислительное пространство (англ.)русск.»). |
UNESCO had recognized some cultural heritages of ethnic minorities as world heritages such as "Space of Gong Culture in Central Highlands" and "My Son Sanctuary". |
ЮНЕСКО признала некоторые культурные феномены этнических меньшинств, в частности "Культурное пространство гонгов Центрального плоскогорья" и "Святилище Мишон" в качестве объектов всемирного наследия. |
Space and the benefits it provides across a wide range of sectors represent an increasingly valuable resource that must be protected. |
Космическое пространство, благодаря той пользе, которую оно приносит во многих областях, представляет собой все более ценный ресурс, который нуждается в защите. |
Trade and Development Report, 2014: Global Governance and Policy Space for Development |
Доклад о торговле и развитии, 2014 год: Глобальное управление и пространство для маневра в политике в интересах развития |
Space is just one aspect, so there's no meaning to say absolutely where something is. |
Пространство - всего лишь элемент, и бессмысленно говорить об абсолютном расположении чего бы то ни было. |
Space may be finite or infinite, but because the universe is accelerating, there are parts of it we cannot see and never will see. |
Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим. |
The Sixth International Conference of the Association of Eurasian Central Securities Depositories (AECSD) "Common Depository Space - Effective Interaction of AECSD Participants" was held in Tashkent (Republic of Uzbekistan) on October 15, 2009. |
15-16 октября 2009 года в Ташкенте (Республика Узбекистан) состоялась Шестая Международная конференция Ассоциации центральных депозитариев Евразии (АЦДЕ) «Единое депозитарное пространство - эффективное взаимодействие участников АЦДЕ». |
Equally, there were questions in the EU on whether this Common Economic Space would be open to other countries and, if so, at what stage. |
Точно так же у ЕС есть вопросы относительно того, будет ли общее экономическое пространство открыто для других стран и если да, то на каком этапе. |
(a) Space on the top is limited, while the currently required dimensions for the side exits are already considered sufficient. |
а) верхнее пространство ограничено, между тем как требующиеся в настоящее время габариты для боковых выходов уже считаются достаточными; |
These meetings have resulted in the launch of new initiatives, including the virtual Directors-General Space, sponsored by the Special Unit, for further networking and sharing of best practices. |
Результатом проведения таких совещаний стало выдвижение новых инициатив, включая «виртуальное пространство» генеральных директоров, финансируемое Специальной группой, в целях дальнейшего создания сетей и обмена передовой практикой. |
At the same time, new bridges of communication and cooperation were established between governments and the Civil Society using innovative mechanisms, such as the Common Space and the Platform for Partnerships (PfP). |
В то же время при помощи таких новаторских механизмов, как общее пространство и Платформа для партнерств (ПдП), были налажены новые каналы связи и отношения сотрудничества между правительствами и гражданским обществом. |
Space at the table for China could be obtained if the eurozone countries, signaling their commitment to the common currency, agreed to surrender their individual seats in exchange for one representing the entire monetary union. |
Пространство за столом для Китая может быть получено, если страны еврозоны, которые дали понять о своей приверженности к единой валюте, согласятся сдать свои индивидуальные места в обмен на одно: представляющее весь валютный союз. |
He further added that future UNECE-related activities on a WEUR would need to keep a clear distinction from the EU bilateral projects such as the Common European Economic Space, the Energy Dialogue with Russia, as well as from EU internal policy discussions including the new neighbourhood policy. |
Он сказал также, что будущую работу ЕЭК ООН по созданию "Большой Европы" необходимо четко отделять от двухсторонних проектов ЕС, таких, как общеевропейское экономическое пространство, энергетический диалог с Россией, и от обсуждений внутренней политики ЕС, включая новую политику соседства. |
Figure 6b SPACE FOR SEATED PASSENGERS BEHIND A SEAT AND/ OR A SEAT FACING THE GANGWAY |
ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ СИДЯЩИХ ПАССАЖИРОВ НА СИДЕНЬЕ, РАСПОЛОЖЕННОМ ЗА ДРУГИМ СИДЕНЬЕМ И/ИЛИ ОБРАЩЕННОМ К ПРОХОДУ |
Study of 5 themes: Public Space, the Time Dimension, Urban Life, Financing, and Policy Development |
Изучение пяти тем: «Публичное пространство», «Временной аспект», «Городская жизнь», «Финансирование» и «Разработка политики» |
Information from the CIS Bureau of Standards highlighted the different stages of economic integration between CIS member States in general and those which are members of CIS Subgroupings, such as "Common Economic Space" and Eurasian Economic Commonwealth. |
В информации, полученной от Бюро по стандартам СНГ, особо указывается на различные уровни экономической интеграции между государствами-членами СНГ в целом и теми, которые являются членами подгрупп СНГ, таких, как "Общее экономическое пространство" и "Евроазиатское экономическое содружество". |