Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Пространство

Примеры в контексте "Space - Пространство"

Примеры: Space - Пространство
Mexico believes that space must be reserved exclusively for peaceful uses that benefit humankind and that an arms race must be prevented. Мексика же считает, что космическое пространство должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования в интересах человечества и что гонку вооружений здесь надо предотвратить.
The CRS will further offer an interactive space for UNCTAD staff and visitors at UNCTAD for capacity-building purposes. Кроме того, виртуальное справочное пространство будет предлагать условия для интерактивной работы сотрудников и посетителей ЮНКТАД над вопросами укрепления потенциала.
The greater participation of developing countries in the open multilateral trade regime would not reduce but would enhance their policy space. Расширение участия развивающихся стран в открытом многостороннем торговом режиме не сократит, а увеличит их пространство для маневра в политике.
When such a space vehicle flies through the airspace of a sovereign State, the spacecraft could exercise the freedom of over flight. Когда такой космический аппарат пролетает через воздушное пространство суверенного государства, он может осуществлять право на свободный пролет.
Increasing domestic savings will also give countries more policy space to implement strategies that correspond to their development priorities. Благодаря росту внутренних сбережений страны получат большее пространство для маневра при осуществлении стратегий, соответствующих их приоритетам в области развития.
Solidarity created a public space for all of these discussions, while protecting us all against the party apparatus. «Солидарность» создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата.
This will also help to provide the space for growth-enhancing public investment and important social safety nets. Это также поможет обеспечить пространство для увеличивающих рост государственных инвестиций и важных систем социальных гарантий.
Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space. Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
They must be managed as border countries, joint areas and shared space. Они должны регулироваться как пограничные страны, совместные районы и общее пространство .
In this way, the entire space of Central and Eastern Europe has been freed of nuclear weapons. Таким образом, все пространство Центральной и Восточной Европы было освобождено от ядерного оружия.
The term "space" lends some flexibility to that idea. Термин "пространство" придает гибкость высказанной идее.
It is there that, despite the obvious difficulties, there is manoeuvring space for agreement and compromise. Именно здесь, несмотря на очевидные трудности, есть пространство для маневра с целью достижения согласия и компромисса.
There is manoeuvring space to find a solution. У нас есть пространство для поиска решения.
Policy space was an appropriate tool for countries pursuing development strategies, especially as a growing constellation of trade agreements increasingly limited national policy options open to Governments. Политическое пространство - политический инструмент, полезный для стран, проводящих стратегии развития, прежде всего в ситуации, когда растущее сплетение торговых соглашений во все большей степени ограничивают варианты национальной политики, открытые для правительств.
Present-day developing countries needed the policy space that today's developed countries had themselves enjoyed in the past. Сегодня развивающимся странам необходимо политическое пространство, которым в прошлом обладали сами нынешние развитые страны.
At the same time, it remained important to maintain sufficient national policy space to pursue development objectives. В то же время по-прежнему важно сохранить достаточное национальное политическое пространство для достижения целей развития.
This may then create the political space necessary for the successful completion and implementation of a Somali peace agreement. Тогда может появиться политическое пространство, необходимое для успешного заключения и осуществления соглашения о мире в Сомали.
We hope that both processes succeed and that a free and democratic space is created. Мы надеемся, что оба процесса увенчаются успехом и будет создано свободное и демократическое пространство.
The new multilateral rules had considerably narrowed the policy space available to Governments. Новые многосторонние нормы существенно сузили пространство для маневра правительств.
The Convention divides marine space into a number of zones, both within and beyond the limits of national jurisdiction. Конвенция разделяет морское пространство на ряд зон, как внутри, так и за пределами национальной юрисдикции.
Globalization was no different from previous phenomena; the world had been moulded into a shared social space through economic transformation and the technological revolution. Глобализация не отличается от предыдущих явлений; мир превратился в общее социальное пространство в результате экономических преобразований и технологической революции.
Data from this experiment have been used for understanding the effects of solar activities on the space environment around Earth. Данные этого эксперимента использовались для изучения влияния солнечной активности на околоземное космическое пространство.
The liberalization of trade policy regimes should not intrude on national policy space. Либерализация режимов торговой политики не должна сужать пространство для маневра в национальной политике.
They could be considered as a set of measures that would assist in keeping space open for use by future generations. Их можно рассматривать лишь как комплекс мер, которые позволят сохранить космическое пространство открытым для использования будущими поколениями.
7.7.8.5.2.1. These seats shall provide at least 110 percent of the space specified in paragraph 7.7.8.5.1. 7.7.8.5.2.1 Пространство для этих сидений должно составлять по крайней мере 110% от указанного в пункте 7.7.8.5.1.