| All the realities are starting to collapse into one space. | Все миры начали сжиматься в одно единое пространство. |
| This is Cross Hall, a magnificent space that connects the State Dining Room with the East Room. | Это холл Креста, великолепное пространство, связывающее Обеденную Залу с Восточной комнатой. |
| I have a separate space upstairs. | У меня есть отдельное пространство наверху. |
| I would, but he needs his space from me, so... | Я бы могла, но ему нужно личное пространство без меня, так что... |
| There, our conventional perspectives of space and time strangely change. | Наши привычные взгляды на пространство и время причудливым образом меняются. |
| But such wormholes through space would also be time machines, it seemed to me. | Но такие туннели сквозь пространство будут так же и машинами времени, как мне показалось. |
| The current scientific story of the origin of the universe begins with an explosion which made space itself expand. | Современная наука считает, что история вселенной началась со взрыва, после которого само пространство стало расширяться. |
| You are one of two crafts which have come into our space on a mission of violence. | Вы один из двух кораблей, пришедших в наше пространство с целью насилия. |
| Maybe because the prison is in a quite open space. | Может быть, потому что тюрьма - тихое, открытое пространство. |
| My time, my space, my TV. | Мое время, мое пространство, мой телевизор. |
| No, you guys need your own space, too. | Нет, вам тоже нужно пространство. |
| In the battle for space, some will rise to over 60 metres high in just a few decades. | В борьбе за пространство некоторые из них достигают высоты больше 60 метров всего за несколько десятилетий. |
| Look at all the space we've got out here. | Посмотри на все это пространство, которое вокруг нас. |
| You guys are crowding my space a little bit. | Парни, вы слегка притесняете моё личное пространство. |
| And here for the first time, there is space. | И здесь впервые появляется открытое пространство. |
| Now, the butterflies have all the space they need for their aerobatic courtship. | Теперь у них есть необходимое пространство для ухаживаний с элементами высшего пилотажа. |
| A space where people connected together as equals in a network and built a new society without leaders. | Пространство, где люди как равные связаны между собой в сеть и строят новое общество без лидеров. |
| We just need our own space. | Но нам просто нужно личное пространство. |
| Under the ice, the divers find themselves in a separate reality, where space and time acquire a strange new dimension. | Подо льдом водолазы оказываются в другой реальности, где пространство и время приобретает странное новое измерение. |
| The machine came to us from across time and space. | Устройство попало к нам через время и пространство. |
| It feels like, if we lose that space, the next thing will be the house. | Такое чувство, что, если мы потеряем это пространство, следующая вещь будет дом. |
| Give y'all your space and everything. | Дам тебе пространство и все прочее. |
| This way you'll have space to... put your stuff and work. | Так у тебя будет пространство... для материала и работы. |
| These guys are here to protect my safe space. | Эти ребята защищают мое личное пространство. |
| The open space, someone could Having seen all of those windows. | Открытое пространство, кто-то мог видели все из окна. |