So when Wren was on the way, I realized I needed to find a space of my own. |
Так что когда уже ожидали Рэна, я осознал, мне необходимо найти собственное пространство. |
So time, space, aesthetics, and then, most important, behavior. |
Итак, время, пространство, эстетика, и, самое важное, поведение. |
He thought that space and time were explained by Isaac Newton - they were absolute; they just stuck there forever. |
Он думал, что пространство и время были объяснены Исааком Ньютоном, - они были абсолютными, они просто останутся вечно. |
Our task is to create the space where everybody's slices of genius can be unleashed and harnessed, and turned into works of collective genius. |
Наша задача - создать пространство, где доля гениальности каждого человека может быть освобождена и использована, и превращена в работу коллективного гения. |
Do you think Sykes meditates when he stares into space like that? |
Как ты думаешь, когда Сайкс так смотрит в пространство, он медитирует? |
to the office worker who can bend space and time. |
И служащий, способный искривлять пространство и время. |
As time passing... the point on the line traveling through space and time. |
Проходит время, и точка на линии движется через пространство и время. |
I will support your dreams, and I will give you the space and the freedom to turn them into reality. |
Я буду поддерживать твои мечты, и я дам вам пространство и свобода чтобы превратить их в реальность. |
But trapped on Earth we've had little to say about where we go in time and space or how fast. |
Но прикованные к Земле, мы мало знаем о том, куда движемся через время и пространство или насколько быстро. |
"I've got to give her space." |
"Я должен уважать её личное пространство" |
About 15 billion years ago all the matter and energy that make up the observable universe were concentrated into a space smaller than the head of a pin. |
Примерно 15 миллиардов лет назад вся материя и энергия наблюдаемой вселенной были заключены в пространство меньше булавочной головки. |
Why is he violating my envelope of space? |
Почему он влезает в моё личное пространство? |
Because this universe has so much matter that it gravitationally warps space closing it back on itself into a sphere. |
Потому что в этой вселенной так много материи, что ее гравитация искажает пространство и заставляет его сомкнуться в сферу. |
He wants to create a space where families, young people, can come together, and, as he says, smell the proverbial roses. |
Он хочет создать пространство, где семьи, молодежь могут собираться и, как в поговорке, ощутить аромат роз. |
Not just one that was chemically induced, but a space that actually existed in a parallel dimension to the real world. |
Не просто одну, вызванную химией, но целое пространство, существующее параллельно с реальным миром. |
Time is the space made by our lives where we stand together, forever. |
Время - это пространство, создаваемое нашими жизнями, в котором мы навечно стоим? |
Test subjects report experiences that transcended space and time, confrontations with the dead, |
Испытуемые сообщали о переживаниях, которые превзошли пространство и время, столкновения с мертвыми, |
I just pushed it against the wall 'cause I needed room and space for the project I'm working on. |
Я просто спихнул их поближе к стене мне нужно было пространство для моего проекта. |
It wouldn't create the volume that would fill a large space such as the Cologne Opera House. |
Его звук был бы недостаточно мощным, чтобы заполнить огромное пространство Оперного театра Кёльна. |
You're having a nice male paranoid fantasy, using words like "space" and "time". |
У тебя этот забавный мужской бзик по поводу слов "пространство" и "время". |
Because everyone should have a safe space wherever they go... |
У каждого человека должно быть свое безопасное пространство, |
Please, when Torchwood comes to write my complete history, don't tell people I travelled through time and space with her mother. |
Прошу, когда Торчвуд будет писать мою полную биографию, не упоминайте, что я путешествовал сквозь время и пространство с её матерью. |
He has freedom of movement through space and time, and, surprisingly, it's not the world we inhabit either. |
Он обладает свободой перемещения сквозь пространство и время, и, как ни удивительно, мы тоже обитаем не в таком мире. |
The idea is this - mass and energy curve space and time, the very fabric of the universe itself. |
Идея заключается в том, что масса и энергия искривляют пространство и время, саму ткань Вселенной. |
We need to give her the space to process her loss... her way. |
Нам нужно дать ее пространство, чтобы она пережила горе, как она сама решит. |