| Again, minimal space is needed to locate the control computers for each receiver. | Требуется также минимальное пространство для размещения управляющих компьютеров к каждому приемнику. |
| But it would not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space. | Однако данный проект не затрагивает свободу открытого моря и права прохода через морское пространство. |
| We are responsible and effective partners if we are given the space and the support we need to make our contribution. | Мы будем ответственными и эффективными партнерами, если нам предоставить необходимое пространство и поддержку, для того чтобы мы могли вносить свою лепту. |
| That situation is further shrinking Cuba's already small external economic space. | Такое положение ограничивает и уже сократило внешнее экономическое пространство Кубы. |
| As a result, the political space has been redefined in narrower terms. | В результате политическое пространство получило новый более узкий формат. |
| Serbia sees the Balkans as a common space, in which it is possible to achieve political and social stability. | Сербия видит Балканы как общее пространство, в котором возможно добиться политической и социальной стабильности. |
| It is in all our interests to preserve space for the development of peaceful technologies and scientific exploration. | Все мы заинтересованы в том, чтобы космическое пространство и впредь использовалось лишь в целях развития мирных технологий и проведения научных исследований. |
| To that end, Romania facilitated NATO access to its airspace, territory and maritime space during the operation "Enduring Freedom". | С этой целью Румыния в рамках операции «Несокрушимая свобода» облегчила НАТО доступ в свое воздушное, наземное и морское пространство. |
| The space under the cable is divided into areas for accommodating the flat display information carriers. | Пространство под тросом разбито на зоны, служащие для размещения плоскостных носителей информации. |
| A census format offers only limited space and time for questions for one topic such as disability. | Формат переписи позволяет выделить лишь ограниченное пространство и время для вопросов по такому признаку, как инвалидность. |
| It is impossible today to imagine an information space without computer networks. | Сегодня невозможно представить информационное пространство без компьютерной сети. |
| The small island developing States of the Pacific region are among the custodians of the largest ocean space. | Малые островные развивающиеся государства Тихого океана относятся к государствам, охраняющим крупнейшее морское пространство. |
| Special and differential treatment of a meaningful kind is important, as we require policy space for our productive sectors. | Важное значение имеет принятие специального, дифференцированного и значимого подхода, поскольку нам необходимо политическое пространство для нашего производительного сектора. |
| As Pakistan has said, the time and space for diplomacy never ends. | Как Пакистан уже заявлял, время и пространство для дипломатии беспредельны. |
| In addition to guest speakers, will open a space for people to submit proposals for talks. | Помимо приглашенных докладчиков, откроет пространство для людей, чтобы представить предложения о переговорах. |
| Electoral Geography helps to prove very important thing - the space itself stimulates people to choose democratic forms of government. | Электоральная география позволяет доказать очень важную вещь - само пространство подталкивает людей к выбору демократических форм правления. |
| Policy space must continue to be available to those countries to enable them to acquire national capacity for production and trade. | Пространство для политического маневра этих стран должно сохраняться, чтобы дать им возможность создать национальный потенциал для производства и торговли. |
| Further in the same framework, we have emphasized the need to keep space free of weapons. | Далее в том же ключе мы подчеркивали необходимость того, чтобы космическое пространство оставалось свободным от оружия. |
| Rather, it implies that policy space must be factored into the evolving ITS. | Как раз наоборот, это предполагает, что пространство для маневра в политике должно вписываться в развивающуюся международную торговую систему. |
| Developing countries underlined the need for policy space to defend themselves from speculative capital in the trading system. | Они подчеркивают, что им необходимо пространство для маневра в области политики, с тем чтобы иметь возможность защититься от спекулятивного капитала, обращающегося в системе международной торговли. |
| Disk space commitments (with room for expansion) - see the mirror size page. | Дисковое пространство обязательно (с местом для расширения) - смотрите страницу размеров зеркала. |
| Delete the bin and rpm file if you want to save disk space. | Удалите bin-файл и rpm-файл, если Вы хотите сэкономить пространство на диске. |
| PLATINIUM flooring makes new living space, it is a symbol of strength, longevity and stability. | Полы PLATINIUM - это новое жизненное пространство, символ силы, долговечности и постоянства. |
| Owing to this, one very quickly joins the celebratory space - and feels cozy there. | Благодаря этому очень быстро входишь в праздничное пространство - и чувствуешь себя в нем уютно. |
| Our rooms, some with a nice harbour sea view, offer comfort, cleanliness and space. | Наши номера, некоторые из них с прекрасным видом на море, предлагают комфорт, чистоту и пространство. |