This demonstrates the continued dangers that aid workers face when humanitarian space is under threat. |
Это свидетельствует о сохранении опасности, с которой сталкиваются занимающиеся оказанием помощи сотрудники в случае, когда под угрозой находится гуманитарное пространство. |
It also offered an evacuation space, saving many lives. |
Она также обеспечила пространство для эвакуации, в результате чего были спасены жизни многих людей. |
Policy space for developing countries remains constrained. |
Ограниченным остается пространство для маневра в политике развивающихся стран. |
Furthermore, copyright exceptions and limitations may also expand space for non-commercial culture. |
Кроме того, изъятия и ограничения в авторском праве могут также расширить пространство для некоммерческой культуры. |
States should have the necessary policy space to determine policies suited to their specific conditions. |
У государств должно быть необходимое пространство для маневра в политике, которое бы позволяло вырабатывать политику, отвечающую их конкретным условиям. |
More space is needed compared with forced ventilated buildings. |
По сравнению с помещениями с принудительной вентиляцией для них требуется большее пространство. |
All I'm saying is I need my space. |
Все, что я хочу сказать, мне нужно мое пространство. |
Sorry for invading your space all day. |
Прости, что вмешивался в твое пространство весь день. |
She said she needed her space. |
Она сказала, что ей необходимо собственное пространство. |
Depended on you across time and space. |
Полагался на тебя... через всё это время и пространство. |
A space with no distractions opens the lines of communication. |
Пространство, где тебя не отвлекают, открывает много линий для общения. |
We actually occupy one physical space, the North America. |
На деле, мы все занимаем одно физическое пространство - Северную Америку. |
Cities are a privileged space to link upstream and downstream actions. |
Города представляют собой привилегированное пространство для согласования действий, предпринимаемых на верхнем и нижним уровнях. |
To reach the most vulnerable, aid agencies must gain sufficient humanitarian space. |
В целях оказания помощи самым уязвимым группам населения учреждениям, занимающимся оказанием помощи, надо предоставить достаточное гуманитарное пространство. |
I guess we can watch this space together... |
Я предполагаю, что мы можем наблюдать это пространство вместе... |
Real space in his works passed almost illusory precision, the colors muted. |
Реальное пространство в его работах передавалось почти с иллюзорной точностью, цветовая характеристика сдержанна, краски приглушены. |
Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street. |
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий - это улица с двусторонним движением. |
It also created space and time. |
В результате были созданы также пространство и время. |
But even more fundamental was his realization that time and space are intertwined. |
Но не менее важным было его понимание того, что пространство и время переплетены друг с другом. |
I relied too much on negative space. |
Я слишком много полагалась на пространство с отрицательной метрикой. |
Then I came into this virtual space. |
Нет. Потом я пришёл в это виртуальное пространство. |
He feels the DS agent violated his personal space. |
Он заявил, что агент службы безопасности вторгся в его личное пространство. |
I am beyond time and space. |
Время и пространство для меня ничего не значат. |
We see that space and time are intertwined. |
Мы видим, что пространство и время переплетены между собой. |
Because space and time are one. |
Потому что пространство и время это одно целое. |