1981 - First flight of the space shuttle. |
1981: Первый полёт спейс шаттла. |
We have reservations to eat at the top of the space needle. |
У нас бронь на столики в Спейс Нидл. |
Set a course for Deep Space 9. |
Проложите курс до Дип Спейс 9. Максимальный варп. |
I thought Admiral Leyton ordered you back to Deep Space 9. |
А я думала, адмирал Лейтон приказал вам вернуться на Дип Спейс 9. |
The Ukrainian-Brazilian company Alcântara Cyclone Space was established in 2007. |
В 2007 году была создана украинско-бразильская компания "Алкантара Циклон Спейс". |
Ask Blaine Miller at the Space Place Cafe. |
Спросите у Блейна Миллера в кафе "Спейс Плейс". |
Deep Space 9 should receive the probe's distress signal in approximately two days. |
Дип Спейс 9 получит сигнал бедствия приблизительно в течение двух дней. |
Deep Space 9 was going to be on the front line. |
Дип Спейс 9 будет на передовой. |
The heart and soul of Deep Space 9. |
Сердце и душа Дип Спейс 9. |
Klingons helping to protect Deep Space 9... what an interesting concept. |
Клингоны помогают защищать Дип Спейс 9... какая интересная задумка. |
We're going to retake Deep Space 9. |
Мы собираемся вернуть Дип Спейс 9. |
So many people have left Deep Space 9 in the last few months. |
Столько людей покинуло Дип Спейс 9 за последние несколько месяцев. |
In April 1994, O'Connor was reassigned as Director, Space Shuttle Program. |
В апреле 1994 года О'Коннор был назначен Директором Программы Спейс шаттл. |
Being at the edge of the wormhole makes Deep Space 9 a tempting target. |
Нахождение по соседству с червоточиной делает Дип Спейс 9 заманчивой целью. |
The Federation invasion fleet has left Deep Space 9. |
Флот вторжения Фадерации покинул Дип Спейс 9. |
As soon as I return to Deep Space 9. |
Как только вернусь на Дип Спейс 9. |
That ship will never make it back to Deep Space 9. |
Этот корабль никогда не вернется на Дип Спейс 9. |
Please have a safe and pleasant journey back to Deep Space 9. |
Возвращайтесь в безопасности на Дип Спейс 9. |
You are cleared to enter the system and proceed to Deep Space 9. |
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9. |
Dad made me go on Space Mountain. |
Папа заставил меня пойти на Спейс Маунтин. |
Major, we're receiving a priority one transmission from Deep Space 9. |
Майор, входящая передача высшего приоритета с "Дип Спейс 9". |
Welcome to Deep Space 9, Your Eminence. |
Добро пожаловать на Дип Спейс 9, Ваше Преосвященство. |
Setting course for Deep Space 9. |
Прокладываю курс на Дип Спейс 9. |
We're approaching Deep Space 9, Commander. |
Мы приближаемся к Дип Спейс 9, коммандер. |
Our job is to get to Deep Space 9 and stop Dominion reinforcements coming through the wormhole. |
Наша задача - вернуть Дип Спейс 9 и не позволить силам Доминиона пройти сквозь червоточину. |