Now, what Stephen Hawking mentioned, as well, is that after the Big Bang, space expanded at a very rapid rate. |
Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. |
Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. |
Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным. |
The project I'm going to tell you about is called the World Peace Game, and essentially it is also an empty space. |
Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство. |
So what happens if you start to explain space to them? |
Так что же случится, если вы начнете объяснять им пространство? |
And what about the civilization that beamed her DNA code through space? |
А цивилизация, которая отправила её ДНК код сквозь пространство? |
How do we know that being in a space makes a difference? |
Откуда мы знаем, что пространство имеет значение? |
And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. |
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. |
the ability to transcend space and time, for example. |
Возможность преодолевать время и пространство, например. |
To abolish space and time with an indifferent quietness. |
уничтожить пространство и время с помощью этой надменной неподвижности. |
And it's big because we'll need the space. |
И оно большое, потому что нужно пространство |
There's got to be a hollow space located in the hull somewhere that's causing the signal to bounce around like an echo whenever the boat swells. |
Где то в корпусе должно быть пустое пространство которое придает сигналу эхо, когда корабль плывет. |
I need some space, see if there's actually a future with Gabe. |
Мне нужно пространство, чтобы понять, есть ли у меня будущее с Гэйбом. |
You bend time and space like Hiro! |
Ты искривляешь пространство и время как Хиро! |
Could you expand the space underneath a desk you know, give it a little more headroom? |
Можно расширить пространство под столом добавить немного по высоте? |
Now, that space is so small, it took him about 12 hours to drill into that wall, which is stone, by the way. |
Сейчас это пространство такое маленькое, что займет у него около 12 часов, чтобы просверлить стену, к слову, она каменная. |
We had space on the outside several times but what does the runner do? |
У нас было пространство в длинную сторону несколько раз но что делает наш бегун? |
We're used to viewing space as flat, right? |
Мы считали пространство плоским, так? |
"on the purple space below Gumdrop Pass," |
"на фиолетовое пространство перед Проходом Тянучки," |
We've traveled through space and time, my friends |
Мы попутешествовали через пространство и время, мои друзья |
It propels us, like, all of this, through space and time, and we don't know its name. |
Это движет нас, всё это, сквозь пространство и время, и мы не знаем названия этому. |
Anyway, Deanna's asked everyone to give you your space so they aren't all coming at you at once. |
В любом случае, Диана просила дать вам пространство, чтобы на вас не навалилось всё сразу. |
Maybe I need my space too! |
Может быть мне тоже нужно пространство! |
(laughs) Okay, look, my marriage counselor said I need to give Max some space, but I'm dying of boredom. |
Ладно, наш семейный психолог сказала, что мне нужно дать пространство Максу, но я умираю от скуки. |
Did you ever wonder why he needed his space? |
Вы когда-нибудь задумывались зачем ему личное пространство? |
Further opening and broadening of the political space is needed to ensure that such gains become irreversible and to prevent any risk of relapse into conflict. |
Необходимо еще более повысить степень открытости и расширить политическое пространство, с тем чтобы эти достижения приобрели необратимый характер, и предотвратить какую-либо опасность рецидива конфликта. |