| Now, what Stephen Hawking mentioned, as well, is that after the Big Bang, space expanded at a very rapid rate. | Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. |
| Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. | Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным. |
| The project I'm going to tell you about is called the World Peace Game, and essentially it is also an empty space. | Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство. |
| So what happens if you start to explain space to them? | Так что же случится, если вы начнете объяснять им пространство? |
| And what about the civilization that beamed her DNA code through space? | А цивилизация, которая отправила её ДНК код сквозь пространство? |
| How do we know that being in a space makes a difference? | Откуда мы знаем, что пространство имеет значение? |
| And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. | И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. |
| the ability to transcend space and time, for example. | Возможность преодолевать время и пространство, например. |
| To abolish space and time with an indifferent quietness. | уничтожить пространство и время с помощью этой надменной неподвижности. |
| And it's big because we'll need the space. | И оно большое, потому что нужно пространство |
| There's got to be a hollow space located in the hull somewhere that's causing the signal to bounce around like an echo whenever the boat swells. | Где то в корпусе должно быть пустое пространство которое придает сигналу эхо, когда корабль плывет. |
| I need some space, see if there's actually a future with Gabe. | Мне нужно пространство, чтобы понять, есть ли у меня будущее с Гэйбом. |
| You bend time and space like Hiro! | Ты искривляешь пространство и время как Хиро! |
| Could you expand the space underneath a desk you know, give it a little more headroom? | Можно расширить пространство под столом добавить немного по высоте? |
| Now, that space is so small, it took him about 12 hours to drill into that wall, which is stone, by the way. | Сейчас это пространство такое маленькое, что займет у него около 12 часов, чтобы просверлить стену, к слову, она каменная. |
| We had space on the outside several times but what does the runner do? | У нас было пространство в длинную сторону несколько раз но что делает наш бегун? |
| We're used to viewing space as flat, right? | Мы считали пространство плоским, так? |
| "on the purple space below Gumdrop Pass," | "на фиолетовое пространство перед Проходом Тянучки," |
| We've traveled through space and time, my friends | Мы попутешествовали через пространство и время, мои друзья |
| It propels us, like, all of this, through space and time, and we don't know its name. | Это движет нас, всё это, сквозь пространство и время, и мы не знаем названия этому. |
| Anyway, Deanna's asked everyone to give you your space so they aren't all coming at you at once. | В любом случае, Диана просила дать вам пространство, чтобы на вас не навалилось всё сразу. |
| Maybe I need my space too! | Может быть мне тоже нужно пространство! |
| (laughs) Okay, look, my marriage counselor said I need to give Max some space, but I'm dying of boredom. | Ладно, наш семейный психолог сказала, что мне нужно дать пространство Максу, но я умираю от скуки. |
| Did you ever wonder why he needed his space? | Вы когда-нибудь задумывались зачем ему личное пространство? |
| Further opening and broadening of the political space is needed to ensure that such gains become irreversible and to prevent any risk of relapse into conflict. | Необходимо еще более повысить степень открытости и расширить политическое пространство, с тем чтобы эти достижения приобрели необратимый характер, и предотвратить какую-либо опасность рецидива конфликта. |