Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Маневра

Примеры в контексте "Space - Маневра"

Примеры: Space - Маневра
Governments have a range of options for creating fiscal space. В распоряжении правительств имеется целый ряд вариантов расширения возможностей для маневра в бюджетной сфере.
Such policy space is important for developing countries to implement trade and industrial policies. Такая свобода политического маневра важна для развивающихся стран, поскольку она помогает им проводить в жизнь свою торговую и промышленную политику.
ODA also had many limitations, including excessive conditionalities that limited policy space for recipients. ОПР также имеет много недостатков, в том числе излишнюю обусловленность ее предоставления, что ограничивает свободу политического маневра для получателей.
Countries also needed policy space to develop counter-cyclical funds and instruments and manage capital flows. Возможность политического маневра также необходима странам и для создания фондов и инструментов для предотвращения циклических колебаний и управления потоками капиталов.
While protectionism was to be avoided, policy space had to be guaranteed for countries to trade and develop. Хотя протекционизма необходимо избегать, для торговли и развития странам должно быть гарантировано пространство для маневра в политике.
Countries with limited fiscal space will continue to need access to international HIV and health assistance. Страны, имеющие ограниченные возможности для маневра бюджетными средствами, будут и далее нуждаться в международной помощи на борьбу с ВИЧ-инфекцией и развитие здравоохранения.
The large fluctuations in capital flows created considerable policy challenges in developing countries over the past years, often exacerbating existing macroeconomic weaknesses and constraining domestic policy space. Значительные колебания потоков капитала в последние годы привели к возникновению у развивающихся стран значительных проблем в области политики, которые нередко усугубляют существующие макроэкономические недостатки и ограничивают возможности стран в плане осуществления стратегического маневра.
This will help preserve independence and policy space and assure State ownership of national development agendas. Это поможет сохранить независимость и свободу маневра в политике и гарантировать ответственность государств за осуществление национальных программ развития.
Many developing countries did not have the policy space to address global risks. Многие развивающиеся страны не располагают возможностями политического маневра для устранения глобальных рисков.
These developments resulted in limited fiscal space and declining foreign reserves, therefore further exposing the least developed countries to exogenous shocks. Эти события ограничили возможности для маневра в бюджетной сфере и привели к сокращению валютных резервов, а это сделало наименее развитые страны еще более незащищенными от внешних потрясений.
This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. Вместе с тем этот подход, вероятно, сопряжен и с определенными издержками, поскольку резервирование средств может ограничивать возможности стран в плане осуществления стратегического маневра для направления ресурсов на достижение приоритетных целей, определенных на национальном уровне.
Some developing countries had the fiscal space to respond to the global recession with counter-cyclical policies. У некоторых развивающихся стран была свобода маневра в бюджетной сфере, для того чтобы противопоставить глобальной рецессии антициклическую политику.
There is a particular need to expand fiscal space, given large fiscal deficits in many countries. Принимая во внимание, что во многих странах имеется значительный бюджетный дефицит, особенно необходимо расширить возможности для маневра в бюджетной сфере.
Many delegations agreed that multilateral efforts were crucial to maintaining and enlarging policy space. По мнению многих делегаций, многосторонние усилия имеют важнейшее значение для сохранения и увеличения пространства для маневра в политике.
Limited fiscal space and shocks to revenues have hampered the critical investment spending necessary for inclusive growth. Ограниченная свобода маневра в бюджетно-налоговой сфере и резкие изменения в доходной части препятствуют критически важному инвестированию средств, необходимых для обеспечения всеохватного роста.
Coping with the narrow fiscal space through borrowing is not a viable solution. Решение проблем, связанных с ограниченностью пространства для маневра в бюджетной сфере, с помощью привлечения займов представляет собой бесперспективную стратегию.
Policy space for developing countries remains constrained. Ограниченным остается пространство для маневра в политике развивающихся стран.
Some expressed concern over their effect on limiting policy space. Некоторыми участниками была выражена озабоченность по поводу того, чтобы такие обязательства могут ограничить пространство для маневра в вопросах политики.
However, implementation of those policies required sufficient policy space. Однако для осуществления такой политики необходимо достаточное пространство для маневра в политике.
States should have the necessary policy space to determine policies suited to their specific conditions. У государств должно быть необходимое пространство для маневра в политике, которое бы позволяло вырабатывать политику, отвечающую их конкретным условиям.
It should leave policy space for national and subregional specificities. Она должна оставлять пространство для маневра в политике с учетом национальной и субрегиональной специфики.
The quickly shrinking fiscal space forced many Governments to maintain a fiscal austerity stance. Стремительно сокращающиеся возможности для маневра в финансовой области заставили правительства многих стран продолжать применять меры жесткой бюджетной экономии.
This also required policy space and flexibility with regard to multilateral commitments. Для этого также требуются возможности для маневра в политике и гибкость в отношении многосторонних обязательств.
She considered that policy space was one such issue. Она считает, что одной из таких тем является вопрос о пространстве для маневра в политике.
They basically needed sufficient policy space to better manage their integration. В основном им необходимо достаточное пространство для политического маневра, для того чтобы лучше управлять своей интеграцией.