A diverse tangle of cultures and civilizations, often nursing ancient enmities, contend for space on the globe. |
На жизненное пространство на планете претендует целый сонм переплетающихся между собой разнообразных культур и цивилизаций, зачастую испытывающих друг к другу вековую неприязнь. |
Where folding seats are installed alongside this passage, the free space for the cylinder shall be required to be determined when the seat is in the opened position. |
5.7.2.3 При размещении вдоль данного прохода складных сидений, свободное пространство для перемещения цилиндра должно определяться только когда сиденье находится в несложенном положении. |
Whatever the reason, we invade other creatures' space by, say, cutting down forests. |
Так или иначе, мы захватываем жизненное пространство других существ, вырубая, к примеру, леса. |
In many contexts, fathers are only able to dedicate the limited time and space "allowed" by their work commitments to their families. |
Во многих случаях отцы могут уделять своим семьям лишь ограниченное время и пространство, «дозволяемое» их обязанностями на работе23. |
The current lack of compliance with health and safety standards does not allow the United Nations Office at Geneva to exploit this space at its full capacity. |
В настоящее время Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не может в полной мере использовать это пространство из-за того, что оно пока что не отвечает требованиям в области охраны здоровья и безопасности. |
If so, worry no more because you can now fill that space with this plastic disc brake and caliper-themed ashtray surround novelty. |
≈сли так, то можете больше не волноватьс€, поскольку теперь вы можете заполнить это пространство этим пластиковым тормозным диском с супортом, окружающим пепельницу по новому. |
It was also emphasized that the implementation of financing strategies needed to leave policy space for nationally owned development strategies for accountable and transparent policies. |
Также подчеркивалось, что осуществление стратегий финансирования должно оставлять пространство в политике для реализации разработанных на национальном уровне стратегий развития в целях проведения подотчетной и транспарентной политики. |
Adrian von Bidder concluded that documentation which uses a significant amount of space should be split out into a documentation package and neither of them should depend on each other. |
Адриан фон Биддер (Adrian von Bidder) заключил, что документация, занимающая значительное дисковое пространство должна быть выделена в пакеты документации, и ни один из них не должен зависеть от других. |
While they are not always inherently malicious, many users object to third parties using space on their personal computers for their business purposes, and many anti-spyware programs offer to remove them. |
Хотя куки не всегда злонамеренны по своей сути, многие пользователи возражают против того, чтобы третьи стороны использовали их личную информацию, а также дисковое пространство, в своих деловых интересах, поэтому многие анти-spyware предлагают удалять cookies. |
If dying bees do not inspire formal guidelines about how the sky should be shared, let us hope that empty space will. |
И если умирающие пчелы не воодушевляют нас на принятие официальных законов о том, как нужно использовать небо, то возможно к этому нас подвигнет пустое пространство. |
He also suggests a second force within every planet itself that pulls it towards the Sun to keep it from spiraling off into space. |
Кеплер также предполагает наличие у каждой планеты некоей второй силы, которая тянет её в сторону солнца, и, соответственно, предохраняет планету от удаления в пространство. |
Owing to the Dirac sea, an empty space which appears to be a pure vacuum is filled with virtual subatomic particles. |
В соответствии с принципом неопределённости Гейзенберга пустое пространство, считающееся полным вакуумом, на самом деле заполнено виртуальными субатомными частицами, называемыми вакуумными флуктуациями. |
Edgar Allan Poe wrote an essay on cosmology titled Eureka (1848) which said that "space and duration are one". |
Идея о едином пространстве-времени изложена Эдгаром Аланом По в его очерке о космологии, озаглавленном «Эврика» (1848): «Пространство и длительность суть одно». |
The term "master universe" refers to what in modern usage would be the total universe-all existing matter and space taken as a whole. |
Современное определение термина «вселенной» - всё существующее вещество и пространство, взятое как целое, - в книге упоминается как «вселенная вселенных». |
Three space objects were launched in two launches from the launch silo at the Dombarovsky launch base (Orenburg region). |
С шахтной пусковой установки позиционного района Домбаровский (Оренбургская область) осуществлено два пуска, в космическое пространство выведено три КА. |
Puerto Rico was the missile shield of the Americas and the Arecibo facility had a massive transmission capacity that reached out into space. |
Пуэрто-Рико является ракетным щитом Северной и Южной Америки, а объект в Аресибо имеет мощный передатчик для направления сигналов в космическое пространство. |
He hoped there would be no misreading of the situation - countries would exercise policy space to the full. |
Он выразил надежу на то, что не будет неверного толкования ситуации и страны будут в полной мере использовать пространство для маневра в политике. |
In the post-cold-war period, the checks and balances that earlier gave space to the General Assembly are no longer there. |
В период, наступивший после «холодной войны», те сдержки и противовесы, которые раньше давали Генеральной Ассамблее определенное пространство для маневра, впредь не существуют. |
Three room apartments have been created especially with them in mind. Therefore, both parents and children alike have their own space reserved for them. |
Отель Альп Пралонг с большим удовольствием принимает семьи, для этого специально оборудованы аппартаменты из трёх комнат, а также предусмотрено, чтобы родители и дети могли иметь своё собственное свободное пространство. |
The highlight of the mission was the first space walk by an American, during which White remained tethered outside the spacecraft for 22 minutes. |
Особенностью полёта стал первый выход американского астронавта в открытое космическое пространство, во время которого Эдвард Уайт 20 минут находился вне корабля, пристрахованный к нему специальным фалом. |
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation device, and activate it before the replicators can stop you. |
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение нанесено устройству замедления времени, и активировать его до того, как репликаторы смогут вас остановить. |
We are caught in that space between beginnings and endings, in the great, huge totality of the human experience. |
Мы заключены в пространство между началом и концом великого и неизмеримого целого человеческого опыта. Сикстинская капелла заставляет нас всматриваться в неё как в зеркало. |
The requirements of the different evaluated guidelines are similar (e.g. max. height, equipment, locks, smoke free space). |
Как явствует из анализа различных руководств, предъявляемые требования являются одинаковыми (в частности, максимальная высота, наличие необходимого оборудования, тамбур-шлюзы, незадымленное пространство). |
The Web is a space of nearly unlimited freedom where real and virtual blur together and cybernauts hide their identities behind smiling emoticons. |
"Всемирная паутина"- это пространство с практически безграничной свободой, где стираются различия между реальным и виртуальным, а кибернавты скрывают свою личность за улыбающимися эмотиконами. |
UNHCR worked to preserve protection space in the face of involuntary returns in the Mediterranean, the Horn of Africa and South-East Asia. |
УВКБ стремилось сохранить пространство, обеспеченное мерами защиты, в контексте тех недобровольных возвращений, которые осуществлялись в странах Средиземноморья, Африканского Рога и Юго-Восточной Азии. |