| Lauralee, I know. I know. I'm so sorry. | Лорали, я знаю, знаю, прости меня. |
| Shondell, if you can hear me in that Best Buy parking lot in the sky, I am so sorry that I pushed you out of my car and drove off real scared. | Шондель, если ты слышишь меня там, на небесной парковке супермаркета, прости меня, что я струсила, выкинула тебя из машины и уехала. |
| I am so, so, so, so sorry. | Прости, прости, прости меня. |
| I'm really, really, really sorry... | Пожалуйста прости меня, я так сожалею... |
| I'm-I'm sorry, but... do you really not know how pretty you are? | Прости конечно, но ты и вправду не понимаешь на сколько ты красива? |
| And already you've lost... no, sorry... not "lost." | И вы её уже потеряли... нет, прости... не "потеряли". |
| Stewie, honey, I am so sorry. | Ты ударила меня! Господи! Стьюи, милый, прости меня! |
| I'd like to top them with a lot of "sorry" | Да, я хотел бы добавить, если можно, много, но очень много прости, |
| Look, I wish it didn't have to be this way, but I'm a nightmare, and if you don't get it to me in 30 minutes, I'm not going on, so... sorry, Larry. | Послушай, мне не хотелось бы к этому прибегать, но я бываю ужасен, и если ты мне не достанешь его через 30 минут, я не буду продолжать, так что... прости, Ларри. |
| So sorry, babe. I'll be back as soon as I'm done, okay? | Прости, детка, вернусь, как закончу. |
| I am sorry, but after you almost get killed on a plane and on the freeway, why would you choose to go on a crazy, terrifying roller coaster? | Прости, но после того как тебя почти замочили в самолете и на шоссе, на фига тебе лезть на безумный, жуткий аттракцион с горками? |
| And they need a bit of a push to be more rigorous, so, sorry, but I just want to make sure everyone learns the right thing, you know? | На них нужно немного надавить, чтобы они стали внимательнее, так что, прости, но я просто хочу убедиться, что все выучат, как писать правильно, понимаешь? |
| "Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon." | Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день. |
| So, on that note, thanks for coming, sorry about your leg, man, best of luck, but don't expect my vote, okay? | И, на этой ноте, спасибо, что приехал, прости за ногу, чувак, удачи, но не рассчитывай на мой голос. |
| It doesn't always work that way with grown-ups, Sometimes things gets so messed up that "sorry" doesn't cut it, | Это не всегда так работает у врозлых, иногда вещи так перепутываются, что "прости" этого не достаточно. |
| No, no, sorry, man. Chico, no! | Нет, нет, прости меня! |
| Look, I'm really sorry, but, you know, it's just sometimes I get... worried, you know? | Прости меня, но, ты же понимаешь, я иногда волнуюсь, понимаешь? |
| Sorry, I cannot talk right now... | Хорошо, прости, я сейчас не могу разговаривать. |
| Sorry I got home after you crashed. | Прости, я пришла, а ты уже вырубился. |
| Sorry I missed your party last weekend. | Прости, что пропустил твою вечеринку на прошлых выходных. |
| Sorry, Sheldon, you were brilliant as always. | Прости, Шелдон, ты был, как всегда, великолепен. |
| Sorry, kid, consider my investment terminated. | Прости, парень, считай, что я прекращаю инвестиции. |
| Sorry. Sorry again about the whole... | Прости, прости на счет того... |
| I'm so sorry that I'm so needy, it's just like... | я... прости меня, но мне так необходимо... |
| Sorry. Traffic and everything else. | Прости, прости - пробки и все такое. |