Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Прости

Примеры в контексте "Sorry - Прости"

Примеры: Sorry - Прости
Sorry. I can't hear you. Прости, я тебя не слышу!
Sorry, I forgot to ask - Прости, я забыл совсем спросить...
Sorry, love, were you talking to me? Прости, милый, это ты мне говоришь?
Sorry, are you an expert? Прости, ты что, эксперт?
Sorry. Can I ask you something? Прости, я могу у тебя кое-что спросить?
Sorry. I'm not really interested in dating someone with kids. Прости, я не встречаюсь с мужчинами, у которых есть дети.
Sorry I kept it from you. Прости, что скрывал это от тебя
Sorry, Mother, but is it? Прости, мама, это она?
Sorry, look, I got a bunch of messages here from the care facility that looks after my mother. Прости, смотри, я получила кучу сообщений от службы опеки, которая присматривает за моей матерью.
Sorry we haven't done this sooner, but you know how it is. Прости, что так поздно, но ты же понимаешь.
(laughs) Sorry, it's all I've got. Прости, это все, что есть.
Sorry, I forgot we're all supposed to live under a shroud of secrecy. Прости, я забыл что мы живем в режиме секретности.
Sorry, do you want to be alone with your detector? Прости, ты хочешь побыть наедине со своим металлоискателем?
Sorry to bother you before your press conference, but you said you wanted to be honest moving forward. Прости, что беспокою тебя перед пресс-конференцией, но ты сказал, что хочешь быть честным, двигаясь дальше.
Sorry, Ned, but I can't watch this guy push you around anymore. Прости, Нед, мне просто больно смотреть, как он тобой помыкает.
Sorry, is that a bit graphic for you? Прости, может, слишком живописно для тебя?
Sorry, but who's Ivan? Прости, но кто такой Айвен?
Sorry, am I keeping you up? Прости, я тебе спать мешаю?
Sorry, Clark. I would, but I'm not exactly at Watchtower right now. Прости, Кларк, я бы с радостью, но я сейчас не совсем в Сторожевой Башне...
Sorry, Ricky, but I'm in love and I'm not the old Adrian. Прости, Рикки, но у меня есть отношения и старой Эдриан больше нет.
Sorry - did you guys have a fight or something? Прости... вы поругались или ещё что?
Sorry. I know it's - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I need to talk to you about something. Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
Sorry, why didn't you do that? Прости, почему ты этого не сделал?
Sorry to take that one away from you... but I have to. Прости, что забираю её у тебя... но я должен.
Sorry. I'm in a mood. Прости, я просто не в настроении