| I'm so sorry, sun. | Прости, Сун, мне очень жаль. |
| I'm just sorry I let this go on for so long. | Прости, что я так долго тянул. |
| Owen, I am sorry, but you're talking crazy and I got to protect my people here. | Оуэн, прости, но ты несёшь какой-то бред, а я должна защищать своих. |
| First, sorry, I've not really been cool lately. | Прости. В последнее время я был не на высоте. |
| The police - sorry, George, the police are hopeless. | Полиция - прости, Джордж, - Полиция здесь бесполезна. |
| Look, Kelso, I am so sorry! | Слушай, Келсо, прости меня! |
| "Still working, sorry, be home soon." | "Ещё работаю, прости, скоро буду дома". |
| First of all, I'm so sorry I didn't tell you I was married. | Во-первых, прости, что я не сказал тебе о жене. |
| What? We're sorry, Stanley, we don't want you playing this sport any more. | Прости, Стенли, мы не хотим, чтобы ты играл в эту игру. |
| I am so sorry, Ron. | (ивонн) Прости меня, Рон. |
| I'm also sorry I wasn't there for you. | Это ужасно. Прости, что не была с тобой тогда. |
| I don't say words like sorry. | Я не произношу таких слов как прости |
| I'm so sorry, I've just go ahead from a shower. | Прости, я только что из душа. |
| I'm so sorry that I screwed things up between us. | Слушай, Хелен. Прости, что я разрушил отношения между нами |
| I am sorry I snuck away, all right, and I'll never lie to you. | Прости что ушёл втихоря, и я больше не буду обманывать. |
| I don't suppose saying we're sorry... would quite cover it. | Не думаю, что простое "прости" - может все исправить. |
| I'm so sorry I didn't tell you, but today is the day I was going to marry Chad. | Прости, что не сказала, но как раз сегодня я должна была выйти за Чада. |
| I'm just sorry if if sometimes that wasn't enough. | Прости меня, если... если иногда этого было мало. |
| I'm so sorry, sabine, but you have. | Прости, Сабина, но ты должна |
| I'm so sorry. I didn't know that. | Прости, я этого не знал. |
| I am so sorry he showed up like this again. | Прости, что он вот так заявился. |
| I didn't know - sorry... nothing serious, I hope? | Я не знала, прости... ничего серьезного, надеюсь? |
| I am sorry, this is the first time I've managed to get you out. | Прости, что это первый раз, когда мне удалось тебя вывести. |
| "I am sorry, grandpa." | "Прости меня, дедушка." |
| Jenna, please, I'm so sorry about this, you know... I... | Дженна, пожалуйста, прости меня об этом, вы знаете... я... |