Английский - русский
Перевод слова Sorry

Перевод sorry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прости (примеров 5680)
We were going to play in the cafeteria, but... sorry. Мы собирались поиграть в кафетерии, но... Прости.
All right, all right, sorry, all right, no big deal. Ладно, ладно, прости, то же мне проблема.
Sorry, I told you, it's not what it was. Прости, я тебе говорила, память уже не та.
Look, I'm so sorry, but I don't think there's room for a third person on this case. Прости, но я не думаю, что в расследовании будет место для третьего.
I'm so sorry to barge in like this. Прости, что я так вторгаюсь.
Больше примеров...
Простите (примеров 4660)
Sorry, it's just a lot to take in. Простите, мне столько всего сразу нужно обдумать.
Sorry, Annie, I am not the most adept of men. Простите, Энни, я не самый ловкий из мужчин.
Sorry, that's a poor choice of words. Простите, малый выбор слов.
Sorry that we're late. Простите, мы опоздали.
Sorry, I startled you. Простите, я вас напугал.
Больше примеров...
Извини (примеров 3980)
I'm really sorry I let you down. Извини, что я тебя подвела.
Sorry, I'm dancing with her. Извини, я с ней танцую.
Sorry, it was... a desire, a need. Извини, просто... очень захотелось, не смог сдержаться.
Sorry, we finished without you. Извини, мы закончили без тебя.
Your just the adornment around the main event, sorry about that Это всего лишь закуски перед главным блюдом, так что извини!
Больше примеров...
Извините (примеров 3604)
Sorry, I thought you knew. Извините, я думал, вы в курсе.
Sorry, l didn't hear you. Извините, я вас не слышала.
Sorry, I've been busy elsewhere. Извините, я был занят в другом месте.
Sorry, but I'd better get going. Извините, мне пора двигать.
Sorry I'm late, sir. Сэр, извините за опоздание.
Больше примеров...
Сожалею (примеров 1475)
I told him everything that had happened and how sorry I was. Рассказала ему все, что произошло, и как я об этом сожалею.
I would like to conclude by saying that I am sorry about the incident at the supermarket. Хотелось бы подвести итог и сказать, что я сожалею об этом случае в супермаркете.
Listen. I'm very sorry, ma'am, all right? Послушайте, я очень сожалею, мэм, хорошо?
I said I was sorry, didn't I? Я ведь сказал, что сожалею.
Sorry to hear you were in the hospital. Сожалею, что ты попала в больницу.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 481)
I'm so sorry, but this is fantastic. Очень извиняюсь, но это потрясающе.
Terribly sorry old chap, would you mind awfully throwing us that ball back? Дико извиняюсь, старина, не бросишь мяч обратно?
I'm really sorry about yesterday. Я очень извиняюсь за вчерашнее.
I'm truly sorry. Я, правда, извиняюсь.
And, I'm really sorry. И, я сильно извиняюсь.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 679)
I almost said "sorry" again because I barely understand what you're... Я чуть опять не сказал: "прошу прощения", потому что с трудом понимаю, что вы...
Sorry I'm late, guys. Ребята, прошу прощения за опоздание.
Once again, I'm so sorry. Еще раз прошу прощения.
Sorry about that, Mr. Shaw. Прошу прощения, мистер Шоу.
Sorry, Assistant Director Wedeck. Прошу прощения, заместитель директора Вэдек.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 96)
Nowt to be sorry about, love. Не стоит сожалеть об этом, милая.
How can he not say sorry? Как же он может даже не сожалеть?
I'd rather be wrong than sorry. Я предпочёл бы ошибиться, чем потом сожалеть.
It's better safe than sorry. Лучше так, чем потом сожалеть.
There's nothing to be sorry about. Не о чем сожалеть.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 35)
He was extremely sorry that the Committee had learned its fate only when it had read that document. В связи с этим он высказывает глубокое сожаление, что только при чтении данного документа выяснилось, какая судьба уготована Комитету.
That's not considered as being sorry at all! Это вовсе не рассматривается как сожаление!
I don't want you to be sorry. Мне не нужно твоё сожаление.
As long as you're sorry, I guess that's all that matters, isn't it? Твое сожаление, надеюсь, перейдет в какие-нибудь действия, не так ли?
My thanks go too to the Permanent Representative of Spain, Ambassador Inocencio Arias; we are sorry that he is leaving us. Я признателен также Постоянному представителю Испании послу Иносенсио Ариасу и хочу выразить сожаление в связи с его уходом.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 15)
Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить.
He's a sorry, old, tight-assed stick-in-the-mud... but, yes, he's sincere. Он жалкий, старый, отсталый, закоснелый... и всё же - он искренен.
I AM SORRY TO SEE THIS. Жалкий у тебя вид.
I'm weak and pathetic and sorry. Я слабый, и жалкий, и я извиняюсь.
Well, is that suit supposed to be a distraction to the fact that this is one sad, sorry birthday dinner for two? Этот костюм должен отвлечь меня от печальной мысли, что меня ждёт жалкий обедишка на двоих?
Больше примеров...
Извиняться (примеров 161)
Love is never having to say you're sorry. Любовь никогда не заставит тебя извиняться.
Sweetie, you don't need to be sorry. Милая, тебе не надо извиняться.
It's not your fault, no need to say sorry Это не твоя вина, не нужно извиняться.
There's no need to be sorry. Тебе не за что извиняться.
You don't need to be sorry. Тебе не за что извиняться.
Больше примеров...
Извинения (примеров 146)
Crosby, I don't care that you're sorry. Кросби, мне начихать на твои извинения.
I don't care that you're sorry. Мне пофиг на твои извинения.
I'm so sorry about segment three. Приношу извинения за третий сегмент.
So, again, I am sorry. И я ещё раз приношу свои извинения.
If I offended you... then I am sorry. Я обидел вас? Приношу вам свои извинения.
Больше примеров...
Соболезнования (примеров 74)
Again, I'm so sorry about your friends. Еще раз примите мои соболезнования по поводу ваших друзей.
I'm just here to say how sorry I am... Я здесь, чтобы выразить свои соболезнования...
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do. Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
The messages of sympathy and sorry delivered today will be transmitted to the immediate family of Professor De Marco, as well as to the Government and the people of Malta. Сказанные сегодня слова сочувствия и соболезнования будут переданы семье профессора де Марко, а также правительству и народу Мальты.
I spoke to him to tell him I was sorry about his dad, but... since then, nothing. Я с ним говорила, чтобы выразить соболезнования по поводу его отца, но с тех пор - ничего.
Больше примеров...
Жалость (примеров 11)
Okay, are we done feeling sorry? Ладно, может быть хватит чувствовать жалость?
I'm so sorry Marjorie didn't hear that, I hear she's doing better. Какая жалость, что Марджори этого не слышала, мне сказали, что ей уже лучше?
Sorry doesn't come close to what you are. Жалость - и близко не то слово, каким тебя можно охарактеризовать.
I'm not looking for your sorry. Мне не нужна твоя жалость.
I don't need your sorry. Мне не нужна ваша жалость.
Больше примеров...
Пардон (примеров 30)
I'm so sorry, let me introduce my soon-to-be former associate. Пардон, позвольте представить моего в скором времени бывшего помощника.
Sorry. I didn't quite catch that, Karev. Пардон, Карев, я не совсем понял шутку.
Sorry, who are you? Пардон, вы кто?
Sorry, that was me. Пардон, это я.
Sorry, lipstick on your cheek. Пардон, помада на щеке.
Больше примеров...
Переживать (примеров 4)
You've no reason to be sorry because he hid it. У вас нет причин переживать из-за того, что он это скрывал.
Do you think she's sitting here feeling sorry? Будет сидеть и переживать?
I am really sorry you have to deal with all this stuff. Я, правда, сожалею, что тебе приходится переживать такое.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
Больше примеров...