I'm-I'm sorry. I'm not following. |
Прости, я не улавливаю смысл. |
I was trying to help you, and I am sorry, but you're being really mean. |
Я пыталась помочь тебе, прости, но ты очень груба. |
Sweetie, I am so sorry about the cake and about forgetting your birthday. |
Милая, прости меня за торт и за то, что мы забыли про твой день рождения. |
I was out making deliveries... sorry, I mean rallying support for your campaign. |
Я доставлял товар... прости, агитировал голосовать за тебя. |
I'm really sorry about what I said last night 'cause... this is hard. |
Прости меня за все, что я вчера наговорила потому что... это сложно. |
I'm very sorry I haven't visited sooner, but to be honest, I was far too upset to face seeing you. |
Прости, что не навестила тебя раньше, но, честно говоря, я была слишком потрясена. |
And I am sorry if I locked you out, Kenzi. |
И прости, за то, что я от тебя отдалилась. |
I am sorry that you didn't find what you were looking for. |
Прости что ты не нашла то, что искала. |
I'm so, so sorry. |
Мне действительно жаль, прости меня. |
I'm really sorry, but you were being kind of unreasonable about the concert, so I just thought that... |
Прости, пожалуйста, но ты была несправедлива на счет концерта, вот я и подумала... |
Mako, I'm so sorry about the way we left things. |
Спасибо, ребят. Мако, прости за всё, что тогда наговорил. |
I'm-I'm sorry, we-were we having a conversation? |
Прости, о чем мы говорим? |
Well, listen, I'm so sorry I couldn't come, and, you know, have a chance to... |
Послушай, прости, что я не смог прийти, чтобы тебя... |
OK, OK I am sorry, I apologise, never again. |
Ок, ок прости, я пошутил, больше не повторится. |
And I'm so sorry, but I can't work today. |
Прости меня, но я не выйду сегодня на работу. |
"I am sorry, Chandler." |
"Прости меня, Чендлер". |
No, dear, I am sorry, it wasn't that way. |
Нет, дорогая, прости меня но это неправда. |
We pecifically asked for scalding... sorry, calding, if I'm not miskaken. |
Мы просили о раскаленной... прости, ра каленной, если я не ошиб я. |
Or, sorry, what are you calling yourself now... |
Или, прости, как ты там сейчас себя называешь |
So sorry, Andy, but for 20 years, the most trusted man in America... Walter Cronkite. |
Прости, Энди, но в течение 20 лет человек, которому в Америке доверяли больше всего... |
Tess, I am sorry that I haven't been very open with you, but that's going to change. |
Тэсс, прости, что была не слишком-то с тобой откровенна, но это изменится. |
Look, I'm... sorry you had to see what you saw, before. |
Слушай, я... прости, что тебе пришлось увидеть все это. |
It's a - sorry I lied about being pregnant - gift. |
Это презент "прости, что не сказала, что беременна". |
Well, sorry to bother you, but Sam Verdreaux called. |
Прости, что отвлекаю, звонил Сэм Вердо. |
And I don't care, and I'm so sorry. |
Меня это не пугает, и прости меня. |