| I'm-I'm sorry. I'm not following. | Прости, я не улавливаю смысл. |
| I was trying to help you, and I am sorry, but you're being really mean. | Я пыталась помочь тебе, прости, но ты очень груба. |
| Sweetie, I am so sorry about the cake and about forgetting your birthday. | Милая, прости меня за торт и за то, что мы забыли про твой день рождения. |
| I was out making deliveries... sorry, I mean rallying support for your campaign. | Я доставлял товар... прости, агитировал голосовать за тебя. |
| I'm really sorry about what I said last night 'cause... this is hard. | Прости меня за все, что я вчера наговорила потому что... это сложно. |
| I'm very sorry I haven't visited sooner, but to be honest, I was far too upset to face seeing you. | Прости, что не навестила тебя раньше, но, честно говоря, я была слишком потрясена. |
| And I am sorry if I locked you out, Kenzi. | И прости, за то, что я от тебя отдалилась. |
| I am sorry that you didn't find what you were looking for. | Прости что ты не нашла то, что искала. |
| I'm so, so sorry. | Мне действительно жаль, прости меня. |
| I'm really sorry, but you were being kind of unreasonable about the concert, so I just thought that... | Прости, пожалуйста, но ты была несправедлива на счет концерта, вот я и подумала... |
| Mako, I'm so sorry about the way we left things. | Спасибо, ребят. Мако, прости за всё, что тогда наговорил. |
| I'm-I'm sorry, we-were we having a conversation? | Прости, о чем мы говорим? |
| Well, listen, I'm so sorry I couldn't come, and, you know, have a chance to... | Послушай, прости, что я не смог прийти, чтобы тебя... |
| OK, OK I am sorry, I apologise, never again. | Ок, ок прости, я пошутил, больше не повторится. |
| And I'm so sorry, but I can't work today. | Прости меня, но я не выйду сегодня на работу. |
| "I am sorry, Chandler." | "Прости меня, Чендлер". |
| No, dear, I am sorry, it wasn't that way. | Нет, дорогая, прости меня но это неправда. |
| We pecifically asked for scalding... sorry, calding, if I'm not miskaken. | Мы просили о раскаленной... прости, ра каленной, если я не ошиб я. |
| Or, sorry, what are you calling yourself now... | Или, прости, как ты там сейчас себя называешь |
| So sorry, Andy, but for 20 years, the most trusted man in America... Walter Cronkite. | Прости, Энди, но в течение 20 лет человек, которому в Америке доверяли больше всего... |
| Tess, I am sorry that I haven't been very open with you, but that's going to change. | Тэсс, прости, что была не слишком-то с тобой откровенна, но это изменится. |
| Look, I'm... sorry you had to see what you saw, before. | Слушай, я... прости, что тебе пришлось увидеть все это. |
| It's a - sorry I lied about being pregnant - gift. | Это презент "прости, что не сказала, что беременна". |
| Well, sorry to bother you, but Sam Verdreaux called. | Прости, что отвлекаю, звонил Сэм Вердо. |
| And I don't care, and I'm so sorry. | Меня это не пугает, и прости меня. |